欢迎收听VOA学英语《词汇掌故》节目。
每种语言都有些被用于不常见方式的常用词。今天我们来关注桥梁这个单词。
桥梁是一种在河流、铁道、高速公路或深沟上方提供通道的建筑。
桥梁还能用于连接一些触碰不到的东西,例如文化或活动。例如,你可以说音乐和艺术能够搭起文化的强梁。而语言能够成为两人之间的桥梁。
但是让我们回到可以真正走过或驾驶坦克通过的桥梁。
桥梁常常在战争中发挥重要作用。
越过河流进攻的军队可能会决定在通过桥梁后烧毁它。该军队通过烧毁桥梁来防止其敌人使用它。
然而,该军队也断了自己的退路。烧毁桥梁让这支军队易受攻击。
破釜沉舟(burning your bridges)意思是断掉退路。当你破釜沉舟时就没有回头路。
让我们把这种表达用于工作场所。你决定接受一项新的工作。现在,你必须告诉老板你要辞去现在的工作。在那次谈话中,你告诉他你有多烦你的工作,你有多烦给他卖命,你有多高兴终于可以辞职了。
你刚刚断了自己的后路。你已经毁掉了你和老板的关系。如果你新工作的事情没有解决,你的旧老板再无可能重新用你,而且你也不用妄想会有好的推荐信。
断掉你的职业退路非常愚蠢,也是一种大胆的职业行为。如果你公开这么做就更是大胆了。
例如,查洛·格林女士2014年是阿拉斯加州安克雷奇市一家电视新闻节目的记者。有一天晚上,她报道了一家名为阿拉斯加大麻俱乐部的公司。大麻在美国大多数州是非法的。
格林在报道的末尾宣布阿拉斯加大麻俱乐部归她所有。她告诉观众,她想用毕身时间去争取“自由和公正,而这些从让大麻在阿拉斯加合法化开始。”
然后她大骂,表示她辞去记者工作,然后走出镜头。
格林完全断掉了自己在这家新闻台,甚至是每家新闻台的后路。没有传统媒体组织会再用她,或给她一份好的工作推荐信。
但是格林不在乎这些。
她随后在接受采访时表示,如果她提前两周通知从而礼貌地辞职,没人会知道她真正在乎的问题。
这让我们谈到了另一句常用表达,船到桥头自然直(I will cross that bridge when I come to it)。这句表达的意思是不要担心将来的问题,到了事情发生时就搞定它。
当到了处理她辞职问题的时候,格林肯定是船到桥头自然直。
然后她断掉了自己的退路。
实际上,人们常常用戏虐的方式将这两种表达混用。他们说,当我到了桥头,我把桥烧毁了。
以上就是本期VOA学英语《词汇掌故》节目的全部内容。我是安娜·马特奥。