手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈教育系列 > 正文

PBS高端访谈:边境生活回忆录

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
XK!jtYg)JCdi

VitqyHB]ns3

Judy Woodruff: With immigration at the U.S. southern border very much in the news, we finish tonight with a perspective that takes a longer view. Jeffrey Brown recently spoke with playwright Octavio Solis about a new memoir chronicling his childhood along that border.

#(3WZ);jzv~(wu

Octavio Solis: They're naive art painted by an artist for a specific person.

E)W3~oVDO5

Jeffrey Brown: They're called retablos, small, simple paintings of Mexican folk art, often religious in nature.

U6[pRVai-.0U9r.=)Sn)

Octavio Solis: Like, in this one here, this man has been stung by a bee.

GxPSPFf+W!HrJX,(cB

Jeffrey Brown: Octavio Solis has collected them for years.

c;AL25)7S05r+d2

Octavio Solis: Each one of these is like a flash fiction story.

v4V^Kp^Z5X;0O7

Jeffrey Brown: Flash fiction?

IKn|f2Uu9ECdHA|yfj7+

Octavio Solis: Because it's all encapsulated in one image with a little writing in it.

erMW(WzF#a-OyzEgr*

Jeffrey Brown: "Retablos" is also the name of Solis' latest work, a collection of stories about his childhood along the Texas-Mexico border.

&7Z@mcUFDVM*iy3Q1gAN

Octavio Solis: That's what revisiting El Paso is like for me, like walking into a retablo with a rusty surface for a sky and misremembered family and friends for saints and supplicants, and the lost, distilled moments of my border past for miracles.

ei&NwRLr8wqSK#Ww#xqB

Jeffrey Brown: Octavio Solis, author of more than 20 plays regularly performed around the country, is one of the leading Latino voices in the theater.
We're not on the border anymore, are we? You're not.

h^x)_S!+PMyyMn]J;

Octavio Solis: Oh, no, not at all.

poFeDHfx@,D4Zr

Jeffrey Brown: He lives in rural Oregon now, but in "Retablos," he looks back at himself as what he calls a skinny brown kid.

&K2!GUn~gTaW6

Octavio Solis: That's what I was growing up there, and with everything that comes with it, all the hang ups that come with being a young man
who's unsure of who he is and what he is as an American growing up in El Paso, Texas.

weW_+MDW]p.rmI

Jeffrey Brown: You describe a family that is in some ways living on the border of legality as well.

JCiJ.lVi+=

Octavio Solis: Oh, yes.

[U@u9P@]7-@

Jeffrey Brown: You're born in the U.S., your mother not, but she becomes legal. Your father's not at first.

rq5ph,8E&Na#n1

dsf.png

4;i;UWx#NEG3BNhR).^

Octavio Solis: We saw people crossing all the time around our household. They looked exactly like us, but they weren't us. We always found a way to kind of create distance. But we were so much like them. And there was, that distancing didn't work at some point, because Border Patrol would always stop us and ask us for like, where do you live? Can you recite the Pledge of Allegiance to us?

cHU#H6b%*.|8z7*&vB

Jeffrey Brown: So, you always felt that?

B~CL^57Oer(gfH1CSb

Octavio Solis: I always felt that. That never left me.

-z]oi1%3Ly!H[.AA

Jeffrey Brown: Those tensions have often been a theme in his work, including a new version of "Don Quixote" that was staged this summer at the California Shakespeare Theater.

lL;3_tE5+;vq&6sqmnD

Actor: To fight for the unemployed.

PuCY.l1XFK;1

Octavio Solis: Using the "Quixote" spine, the spine of that story, I was able to tell a new story about the border and about the Border Patrol and about the immigration issues that we're dealing with today. I feel it incumbent on me, in these times, to address the issues that I feel are endangering Latinos in this country.

@vwr~Oz|Y6rvtEb79Eu

Jeffrey Brown: So your Quixote is going through that landscape on the border?

Mffm3Nu3oZ4Mb6S^U0,

Octavio Solis: And instead of fighting, tilting at windmills, he's tilting at surveillance drones that the Border Patrol puts out around the desert there.

+9LorqZ|k_eNkdpr2

Jeffrey Brown: Recently, Solis had a chance to reach and teach an audience of millions, as part of a team of cultural consultants hired by Pixar for the blockbuster hit "Coco," an animated film about a boy and his family in Mexico.

-E9SRV+B%RG3&_shg

Octavio Solis: They had us look at every aspect of the film. We became the firewall between something that could be cooked up just for sales and something that was authentic to the culture.

Mm7zv,0GvE1V;rK

Jeffrey Brown: Authentic to the culture, meaning?

WY1|gP[1;HU^RZqR1=

Octavio Solis: To the culture, meaning a story that would accurately depict the Latino, the Mexico culture in Mexico in the film. So...

z=OZnpAZlyhzDdc#

Jeffrey Brown: Which doesn't often happen.

%p_.,;Y5jYcKZ0d

Octavio Solis: Doesn't often happen at all. And films seldom bring consultants in to say, to check, is the dialogue sounding authentic? Is this correct Spanish? Would a character dress this way?

fuQzSzDtQSWx~

Jeffrey Brown: Solis says he was pleased with the final result, and the popularity it enjoyed.

l*u[.N%(YPp*

Octavio Solis: It was a way also for general American audiences to relate to someone who's colored like me in a way that is so immediate and visceral and humane. That's what's so puzzling and so disturbing about the times that we're living in, that a film like "Coco" can attract such a wide audience, and yet at the same time, a lot of that audience is demonizing us. It's really, it's very hard. It's very hard to sort of see that. I don't understand.

%mUw^9Bvyp5ZUYWS46F

Jeffrey Brown: These days, with wife Jeanne and their daughter Gracie, there are chickens and goats to tend, and also new plays on the horizon. One is called "Mother Road," a kind of sequel to John Steinbeck's classic story of migrant workers, "The Grapes of Wrath." The nearby Oregon Shakespeare Festival will stage it as a world premiere next summer. For the "PBS NewsHour," I'm Jeffrey Brown in Medford, Oregon.

;nwiZ1&|=&z%

5Ec2g%HgX2PyjH7^[^b^nZm9F!MNy5KxK2I(,M*FtW-^|lCoG3~[QiOp8

重点单词   查看全部解释    
depict [di'pikt]

想一想再看

vt. 描述,描绘

联想记忆
spine [spain]

想一想再看

n. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
allegiance [ə'li:dʒəns]

想一想再看

n. 忠诚

联想记忆
naive [nɑ'i:v]

想一想再看

adj. 天真的,幼稚的

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
recite [ri'sait]

想一想再看

vt. 背诵,逐一例举,叙述或回答问题
vi.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。