手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 21世纪双语新闻 > 2018年下半年英文报 > 正文

21世纪双语新闻(MP3+字幕):只想做"老妪"的奥斯卡影后

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Act with wisdom

只想做“老妪”的奥斯卡影后
Frances McDormand is one of the few talents to receive the three important awards of acting, with a Tony, two Oscars and two Emmys under her belt.
弗兰西斯·麦克多蒙德是少数能将演艺界三大重量级奖项收入囊中的天才演员之一,目前已获得1座托尼奖、2座奥斯卡金像奖以及2座艾美奖。
Her latest work, Three Billboards Outside Ebbing, Missouri, came out in Chinese mainland cinemas on March 2. The movie earned her praise and led to her winning the Oscar for best actress of 2018. In the film, she plays a mother who rents three billboards to call attention to her daughter's unsolved murder after the local authorities fail to catch the killer.
她的最新力作《三块广告牌》于今年3月2日登陆中国大陆院线。该片令她备受赞誉,助她拿下了2018年的奥斯卡影后奖项。影片中她饰演一名女儿被杀害的母亲,由于当地警方迟迟不破案,她便租下了三块广告牌以唤起他人的关注。

弗兰西斯·麦克多蒙德.jpg

The 60-year-old US actress decided to take the part because she wanted to be a "crone". "A friend told me there are three stages of a woman's life – maid, mother, crone. Crone has been taken away from us, and I want it back," McDormand told The Times. "A crone is a sage and has wisdom, and is there for emergency situations. But if you can't identify us, if we look just like you – well, that's one of the reasons we're such an undeveloped and immature culture."

这位今年60岁的美国女演员之所以接下这一角色,是因为她想要成为一名“老妪”。“朋友告诉我女人的一生共有三个阶段:少女、母亲、老妪。老妪不受到大家的重视,而我想要她们重回众人的视线,”麦克多蒙德在接受《泰晤士报》采访时表示。“老妪都是智者,拥有处理各种紧急状况的智慧。但如果你无法认出我们,如果我们看起来和你没什么区别——那么,这便是我们文化不够发达、不够成熟的原因之一了。”

重点单词   查看全部解释    
sage [seidʒ]

想一想再看

n. 圣人,哲人 n. 鼠尾草,蒿属植物 adj. 贤明

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
immature [.imə'tjuə]

想一想再看

adj. 不成熟的

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。