手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:黑猩猩能理解同伴的思维

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
M;syUV7Tiyl1*;T!-

&bG1HWk)n(kTx0

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Jason G. Goldman.
Got a minute?
(alert hoo recording)
That means danger—to a chimpanzee. Chimps use this call, known as an "alert hoo," to warn each other about a potential threat, like a dangerous snake on the forest floor. And researchers have now used recordings of that call to get inside the chimpanzee mind.
"There is more studies showing that various animals seem to be able to take another's perspective into account to a certain extent. They seem to be able to understand what another one sees or doesn't see for example."
Catherine Crockford, a primatologist at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Germany.
Crockford and her team traveled to Uganda's Budongo Forest to study the ability of chimps to modify their calls based upon the knowledge of others.
They hid a fake snake on the ground and then used a loudspeaker to broadcast chimp calls. In some cases, the speaker played that alarm call, the "alert hoo,"
(alert hoo recording)
suggesting to listeners that a nearby chimp was aware of the snake.
But in other cases, the speaker played a different kind of call called a rest hoo,
(rest hoo recording)
This non-alarm told listeners that the chimp they were hearing was not aware of any snake danger.

Ke.hp5va[AABFo2pDkd

黑猩猩.jpg
And when the chimps who had heard the rest hoo came across the fake snake, they gave ample warnings, using both their alarm calls and body language. But when chimps heard the alarm call before encountering the fake snake, they produced fewer alert hoos—apparently satisfied that their comrades were aware of the threat. The study is in the journal Science Advances.
"So we were able to tease those things apart and show that the main motivation for their calling didn't really fit with their own emotional state or their own habituation level to the snake, so it really seemed that they were taking into account the others' perspective."
Seems that, like humans, chimps and perhaps other primates are able to adjust their communications based on what they think their intended recipients think. Which is clearly a useful ability for intelligent beings that have complex social lives.
Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science. I'm Jason G. Goldman.

UTd)gEva|~we(a+E9jOW

-SRSJ3b,3cwlgr

l1%4WA6+b#yU4y|lJ(Q.!Bx5Kp^N6uKA1SStN2xU3Dmn

重点单词   查看全部解释    
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。