手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:美国向卡塔尔出售武器 使海湾争端复杂化

来源:pbs 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

HARI SREENIVASAN, PBS NEWSHOUR WEEKEND ANCHOR: This week, the Trump administration signed a $12 billion deal to sell the Persian Gulf nation of Qatar three dozen F-15 fighter jets made by Boeing. The deal comes a week after President Trump labeled Qatar a funder of terrorism in the Middle East. For that reason, Saudi Arabia, Egypt, and other Arab nations have severed diplomatic ties with Qatar and imposed an economic boycott.

Yet, Qatar has also been a key U.S. ally, with the largest U.S. military base in the region, hosting 10,000 troops.

For more, I'm joined from Washington by "Wall Street Journal" reporter Jay Solomon.

Jay, I'm a little confused by my own comments here. Are they, on the one hand, funder of terrorism at the highest levels, as the president said, or are we selling them fighter jets?

JAY SOLOMON, "WALL STREET JOURNAL" REPORTER: I mean, it's a very complicated situation for sure. You have the Al Udeid Airbase, which is the main staging ground for U.S. airstrikes against Islamic State in Syria and Iraq. You have huge Exxon business interests in Qatar. You've had a lot of counterterrorism cooperation.

But at the same time, there has been concern going back years that there is money coming from Qatar that has reached al Qaeda elements, that since the Arab spring, they've supported factions that are aligned with al Qaeda elements. And even back to the Bush administration, a lot of concern that al Jazeera, its main source of soft power, stirs up anti-American sentiment at times, or stirs up sentiment against Qatar's neighbors in Saudi Arabia and the UAE. So, it's very much a conflicted picture.

美国向卡塔尔出售武器 使海湾争端复杂化

SREENIVASAN: So, this week, it seems those conversations have moved to Washington, D.C., the sides are lobbying.

SOLOMON: It's amazing. Every one of these governments — Saudi Arabia, the UAE, Qatar — have flooded the zone, as some say, into Washington to meet Secretary Tillerson, Secretary Mattis, meet press. And these countries have so much influence in Washington through investments and think tanks, through lobbying firms, just through their business and defense contracts that it's — it's a very much a conflict that's playing out here, as much as it is in the Gulf. And each side has real equities that they bring, and I think that's part of the reason you've seen such mixed messages from the Trump administration.

And I also think they're here because they don't really know exactly what the Trump position is because he's said things that on the surface appear at odds with his secretary of state, and his defense secretary.

SREENIVASAN: So, the secretary of state has tried to kind of calm the temperature down. But then the president says what he says.

SOLOMON: Secretary Tillerson has been working the phones aggressively over the past week and meeting with foreign ministers from these countries, basically saying this economic siege that is being pushed on Qatar should be eased. And that there's a concern that counter-ISIS operations that are run out of Al Udeid can be — could be impacted if this feud doesn't end.

So, he's very much pushed that line backed by Secretary Tillerson. The problem is, president Trump, on his tweets and in public comments, has seemed to side with Saudi Arabia and want UAE against Qatar saying, you know, this high-level support of terrorism that has been allegedly seen.

SREENIVASAN: Has this break in the Gulf alliance created an opportunity for Iran? Because we are reporting that they were one of the first people that sent food aide to Qatar. What's happening with that?

SOLMON: No, I think definitely, because President Trump when he went to Saudi Arabia has basically been trying to create this bloc of Gulf Arab states against ISIS, but also against Iran, and Iran's loving the fact that there's this feud. And a lot of these countries, whether it's Qatar, Bahrain, the UAE — I mean, they're pretty vulnerable to Iran. And this hope of not just the Trump administration but the Obama administration, as well, that they could create a bloc against these six countries in that region against Iran, these very visible fissures play to Iran's advantage, that they are playing a very astute diplomatic game, because this plays into their hands.

SREENIVASAN: All right. "Wall Street Journal's" Jay Solomon — thanks so much.

SOLOMON: Thank you.

重点单词   查看全部解释    
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
feud [fju:d]

想一想再看

n. 长期不和,争执 n. 封地 v. 长期斗争,结世仇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。