This is BBC news with the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The UK terror threat level has been raised to critical following the Manchester concert attack that left 22 people dead and many injured.
曼彻斯特音乐会发生恐怖袭击,导致22人死亡,很多人受伤,此后,英国将恐怖主义威胁等级升至“危急”。
Britain's Prime Minister Teresa May has warned that a further terror attack could be imminent.
英国首相特蕾莎·梅提醒可能会发生进一步恐怖袭击。
She also announced that soldiers will be deployed to protect key sites.
她还宣布将部署武装士兵看守重要场所。
The suicide bomber has been named as Salman Abadi, a 22-year-old, born in Manchester.
人体炸弹名为萨尔曼·阿巴迪,22岁,出生于曼彻斯特。
He was of Libyan origin and was a student at the nearby University of Salford.
他是利比亚人,是附近索尔福德大学的学生。
The Islamic state group has published a statement on social media saying one of its supporters carried out the attack.
伊斯兰国集团在社交媒体上发布声明,称实施袭击的人是其支持者。
Thousands of people have gathered for a vigil in Manchester City Centre in memory of those who died.
成千上万的人聚集在曼彻斯特市中心守夜,纪念那些遇难者。
A minute's silence was held as crowd spilled out to nearby roads.
人群向附近的道路散开时,进行了一分钟的默哀。
Greater Manchester Chief Constable Ian Hopkins thanked the rest of the world for holding us in their thoughts.
大曼彻斯特郡的警察局长伊恩·霍普金感谢世界人民对他们的挂念。