手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:中国驻外大使馆提醒游客文明旅游 上海拟出新条例封杀吸毒明星三年

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
r%pbjsou4n-3LD

QFL(HCURFKQaZB5c7

This is NEWS Plus Special English.
Chinese tourists have been reminded by overseas embassies to behave well and respect local laws and customs as the National Day holiday approaches.
In a security notice on its website, the Chinese embassy in Canada reminds Chinese tourists visiting the country to dress well, avoid loud arguments and to refrain from drawing graffiti.
The embassy said when flights are delayed, tourists should do their best to understand and cooperate.
The Chinese embassy in Thailand has released a similar notice on its website, saying that anyone traveling overseas with a condescending attitude would "ruin their own image".
The notice says every Chinese tourist should represent the country's image, adding that it is true patriotism to respect other people and behave civilly.
Chinese tourists had a longer vacation this year, with the Mid-Autumn Festival falling close to the National Day holiday.
Major travel agencies including Ctrip.com and China Youth Travel Service say outbound bookings for the holiday have increased by at least 150 percent compared with that of last year.
But amid the boom, some Chinese tourists have triggered controversy with reports of bad behavior during their stay in other countries.
China Central Television reports that many scenic areas in Thailand have put up signs in Chinese, reminding Chinese tourists to be well behaved.

.8Lw1MV~96iO~)a

王学兵年初因涉毒被抓.jpg

XR^ypq,=AYwE[

This is NEWS Plus Special English.
Shanghai has announced that entertainers caught involving in drugs will be banned from all performances for at least three years.
The authorities are taking a tough stand against narcotics abuse, especially against entertainers, after several scandals hit the headlines last year.
According to the regulations, entertainers caught involving in drugs cannot be invited by any organization to take part in public performance or entertainment shows. Apart from that, any work done by them, including movies, TV dramas, radio shows and even commercials, will not be broadcast during the punishment period.
The entertainers placed on the banned list will be those who are active users of drugs or have not completed three years after being confirmed as substance abusers by the public security bureau.
China has tightened the regulations on drug abuse after several high-profile cases came to light.
Some major entertainment organizations and agencies in the country have joined hands in signing a letter, committing never to use any entertainer caught for drug offenses.

3)KOmKg;qo4I+%y

dbU,K.oI=Y

PD*15w+1p~FuCGrjd^l4v[p=8nlq!qJ-b^,GVoB@MXf+IE6

重点单词   查看全部解释    
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
patriotism ['pætriətizəm]

想一想再看

n. 爱国主义,爱国心

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢复,重回,复得

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
cooperate [kəu'ɔpəreit]

想一想再看

vi. 合作,协力

联想记忆
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海报,装饰画

联想记忆
refrain [ri'frein]

想一想再看

n. 重复,叠句,副歌
v. 节制,避免,克制

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。