手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:天津港爆炸事故赔偿工作启动 海峡两岸儒学学者同获孔子文化奖

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
8@v%ud-+CLSH~LiPh

ZoIRHN[0;,a9KKssXP

This is NEWS Plus Special English.
Authorities in north China's port city of Tianjin said the wheels have been set in motion to secure compensation from the owner of a warehouse for those affected by two fatal blasts at the site on August 12.
More than 120 people remain in hospital, including five who are in a critical or serious condition, while 673 others have been treated and discharged.
One-hundred-and-sixty-five people died in the explosions, while eight others are still missing. Among them, 110 firefighters and policemen were killed during the response operation.
Meanwhile, the blasts damaged 11,000 homes and affected 400 companies.
The compensation process for the affected residents has begun.
The warehouse is owned by Rui Hai Company, which was founded in 2011.
Several company executives and local officials have been arrested.

+-k.|0hNDU8)+[ry]

海峡两岸儒学学者同获孔子文化奖.jpg

Bo2L__u+-6hi;HXhWk

Now the news continues.
Two professors from the mainland and Taiwan have won the 2015 Confucius Cultural Award in Qufu, east China's Shandong Province.
Chen Lai is a professor of philosophy and head of the Academy of Chinese learning at Tsinghua University. His specialism is Confucianism, and his outstanding achievements have significant influences at home and abroad.
Tung Chin-yue was once taught by Kong Decheng, a 77th-generation descendant of Confucius. He is an honorary professor of Chinese literature at Taiwan Politics University.
The prize committee described Chen as the "inheritor and interpreter of Chinese culture" and Tung Chin-yue as "the propagator of the Chinese national culture".
The prize was awarded at the 7th World Confucianism Conference held recently in Qufu, the hometown of Confucius. Launched in 2009, the event attracted more than 150 experts and scholars from 15 countries and regions this year.
Confucius was born in 551 BC. His theories of benevolence and courtesy have been a dominant ideology in China for more than 2,000 years.

UTI.kbSrPw~0

q]&c)+]P]4t|KY_^;.U

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频

bCQ98w1g3fY&

fh.0Vs-.^mNO2P

.=kTPZ&Sh1adQVWw~n07)a.CuV)D.~5C4EE)%S)i.s

重点单词   查看全部解释    
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
benevolence [bi'nevələns]

想一想再看

n. 善意,慈悲,善行

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
inheritor [in'heritə]

想一想再看

n. 继承人;后继者

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。