手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:中国拟特赦四类服刑罪犯 国庆起提高抗战老兵补助

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
(U)!Yk^iOo

jJ&qprXsgK*+jAF

This is NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing. Here is the news.
An official pardon is being considered in China for prisoners who meet certain criteria. The draft decision has been submitted to China's top legislature.
The authorities say in the spirit of the 70th anniversary of the end of World War II, four categories of prisoners who are not deemed a threat to society may become eligible for amnesty.
It's been made clear that any criminals who have been convicted of bribery or embezzlement will not be covered by the amnesty.
The four special cases cover criminals who fought in China's war of resistance against Japanese invasion and the civil war against the Kuomintang army, and criminals who participated in wars to safeguard national sovereignty, security and territorial integrity after the founding of the People's Republic of China in 1949. Those found guilty of serious crimes are excluded.
The cases also include criminals who are 75 years of age and older, criminals with physical disabilities, as well as those who committed crimes while under the age of 18 and received a maximum sentence of three years in prison.

|mOux1Fxxi)o

中国拟特赦四类服刑罪犯.jpg

a8My0G2lt|^@4-

This is NEWS Plus Special English.
China will increase the pensions of veterans who fought in World War II, starting in October.
World War II veterans currently receive a yearly pension of more than 7,000 yuan, roughly more than 1,000 U.S. dollars, while some receive higher amounts in better-off parts of the country.
Details of the increase were not revealed.
The central government has already offered a one-time subsidy of 5,000 yuan to the veterans as part of measures to honor them for their contribution ahead of Victory Day celebrations on September 3.
China currently has more than 50,000 soldiers, military officials and other servicemen who fought in the War of Resistance against Japanese Aggression between 1937 and 1945.
The subsidy will also be given to the more than 6,000 surviving veterans of the Kuomintang army who fought in the war.
Many veterans have been invited to the Victory Day events in Beijing, with some joining the military parade and others in the audience at Tian'anmen Square.

XW;Ulpy98tfjY=#

N[6OJ~9OXgRg-9CfX

nT1Wzl&ul~l!No2yCf,#gy!l]1PfU*woBl6D@MA

重点单词   查看全部解释    
sovereignty ['sɔvrənti]

想一想再看

n. 主权,独立国

联想记忆
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
subsidy ['sʌbsidi]

想一想再看

n. 补助金,津贴

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
amnesty ['æmnesti]

想一想再看

n. 大赦,特赦

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
safeguard ['seifgɑ:d]

想一想再看

n. 保卫者,保护措施
vt. 保卫,保护

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。