手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI专家视线 > 正文

CRI专家视线People In the Know(翻译+字幕+讲解):中国FTA朋友圈形成 自由贸易谈判进入收获阶段

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

China and Australia have long been key trading partners to each other, the recent FTA agreement reached between the two sides are expected to unlock potential in further liberalizing bilateral trade.

中澳两国长久以来一直互为对方的重要贸易合作伙伴,而最近两国达成的自由贸易协定将会在未来进一步开拓双边自由贸易的潜力。
The area that may get the biggest boost is the service sector.
而整个地区会得到最大提升的可能是第三产业。

Under the FTA, China is expected relax restrictions on its service sector and grant greater access to Australian investors.

签署自由贸易协定的中国将会放宽其第三产业限制并且给予澳大利亚投资者们更多机遇。
This can in turn help China's bid to develop a strong service sector, which has and will continue to become the main driver of the Chinese economy.
这反过来可以帮助中国发展强劲的第三产业, 这是中国并将继续成为该国经济的主要推动力。
Besides the Australian agricultural industry will also find their path into Chinese market much smoother as China opens wider its domestic market to Australia.
此外澳大利亚农业产业随着中国对澳扩大开放其国内市场门槛也将进入中国市场找到适合自己发展的道路。
So what does the future hold for China-Australia trade relations?
因此中澳经贸关系的未来如何?
How will the FTA benefit the two countries?
自由贸易协定如何造福两国?

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
resuscitate [ri'sʌsi.teit]

想一想再看

vt. 使复活,使苏醒 vi. 恢复,苏醒

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。