Tooth decay is the biggest reason for children in the UK going to hospital. Britain's National Health Service (NHS) just reported that 500 children a week end up in hospital because of sugary drinks and poor dental hygiene. The NHS said fruit juice and fizzy drinks (sodas) are the biggest reason why so many kids end up in hospital. Researchers found that more than 25,000 children needed to have teeth extracted last year. More worrying is the fact that some children had all 20 of their milk teeth removed because of tooth decay. Most kids needed four to eight teeth removed. Researchers say the sugary drinks and fruit juices are also leading to higher levels of obesity in kids.
在英国,孩子去医院的主要原因就是龋齿。英国国家卫生署刚才报道称,每周有500名儿童就医,因为过度引用软性饮料及口腔卫生差。国家卫生署称,果汁和气体饮料(碳酸型饮料)是许多儿童就医的最主要原因。研究人员称,去年有25,000多名儿童需要拔牙。更令人担心的事实是,一些孩子因为龋齿而拔掉了20颗乳牙。大多数孩子需要拔掉4到8颗牙齿。研究人员称,软性饮料和果汁还会导致程度较高的儿童肥胖症。
The report is from the Health and Social Care Information Centre. It found that the number of children aged between zero and four going to hospital to have teeth out has increased from 8,060 in 2011 to 8,758 last year. Children's dentist Kathryn Harley said that children are going to hospital for several reasons. One is that their teeth are very painful. Another reason is that the tooth is too decayed for dentists to save it. A final reason is the child has too many decayed teeth that need to be removed. In all of these cases, children need a general anaesthetic – an injection that puts them to sleep. A health expert told parents to ban fruit juice and fizzy drinks and just give water to their children.
报道来自于健康和社会保障信息中心。信息中心发现,0到4岁儿童去医院拔牙的数量,从2011年的8,060,在2013年上升到了8,758。 小儿牙科医师凯瑟琳.哈利称,儿童去医院的原因很多。其中一个原因就是牙疼。另一个原因就是龋齿过于严重,牙医无法保住牙齿。最后一个原因就是孩子龋齿太多,需要拔掉。在所有这些情况中,儿童都需要麻醉药——注射麻醉药之后,孩子会睡着。一位健康专家告诉家长禁止孩子喝果汁和气体饮料,只能喝水。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。