手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文

新奇事件簿(翻译+字幕+讲解+试题):蓝鲸数量增多

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
This is a good-news story about sea life. Scientists have reported that the numbers of blue whales in the eastern Pacific Ocean are the highest they have been in over a century. Researchers at the University of Washington report that there are now over 2,200 blue whales between Mexico and Alaska. Hunters killed nearly all the blue whales in that area and were close to extinction. Whaling became illegal in 1971 and the numbers of the world's largest mammal started increasing. It has taken over 40 years for the blue whale to recover. Lead researcher Dr Cole Monnahan was very happy at this positive news. He said: "For us, this is a great conservation success story."

蓝鲸.jpg

这是一则关于海洋生物的好消息。科学家称,在太平洋东部的蓝鲸的数量是一个世纪以来最高的一次。华盛顿大学的研究人员称,目前在墨西哥与阿拉斯加州之间,蓝鲸的数量超过了2,200头。捕鲸者几乎杀死了这个海域的所有蓝鲸,蓝鲸濒临灭绝。1971年开始,捕鲸被规定为违法行为,此后,世界上最大的哺乳动物的数量开始上升。蓝鲸的恢复花费了40余年之久。首席研究员,科尔.莫纳汉博士对这则好消息感到非常开心。他说,对我们来讲,这是一则保护生物的成功故事。

Dr Monnahan said the number of 2,200 blue whales in the area might not rise any further. He said: "Before this study, some people thought that number should be going up, but if there were about 2,200 whales to begin with, then that is what the environment can support." Monnahan warned that the creature still needs to be protected, saying: "California blue whales are recovering because we took actions to stop catches and start monitoring. If we hadn't, the population might have been pushed to near extinction." He added that: "The recovery of California blue whales from whaling demonstrates the ability of blue whale populations to rebuild under careful management and conservation measures."

莫纳汉博士称,这个海域的蓝鲸数量已达到2,200,数量很可能不会再增加了。他说,在研究开始之前,一些人认为蓝鲸的数量还会增加。但是如果一开始就有2,200头蓝鲸,那么这就是这一海域所能供养的最大限度了。莫纳汉警告说,这一生物还是需要保护的,并称,加利福尼亚州的蓝鲸数量正在恢复,正是因为我们采取措施阻止捕鲸行为,并开始监督捕鲸行为。如果我们没有这样做的话,蓝鲸很可能会濒临灭绝。他还说,捕鲸行为阻碍了蓝鲸数量的增加,加利福尼亚的蓝鲸能在这种情况下得到恢复,主要是得益于仔细的管理及其保护措施。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
legislative ['ledʒisleitiv]

想一想再看

n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
mammal ['mæməl]

想一想再看

n. 哺乳动物

联想记忆
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。