Medical marijuana helps treat disorders such as chronic pain, nausea and seizures.
医用大麻可以帮助患者缓解由于慢性疼痛、恶心或者突发急病等引起的身体不适。
Unfortunately, it can also...um...oh yeah, it can also impair memory and learning.
但不幸的是,它也能损伤记忆和认知能力。
But a new study suggests we can prevent this side effect with easily available medication.
而现在一项新的研究表明我们可以用一些简单容易获得的药物防止这些不良副作用。
The problem stems from the hippocampus, the brain region responsible for memory formation.
问题出在负责形成记忆的大脑区域海马体身上。
So scientists exposed mice to THC, the psychoactive chemical in cannabis, and then looked at their brains.
所以科学家们给小鼠注射了THC,即四氢大麻酚,这是大麻中能够毒害神经的化学物质,然后观察实验小鼠的大脑变化。
They noticed that the hippocampi of the treated mice produced higher levels of an enzyme called COX-2.
科学家们注意到小鼠大脑内的海马体会产生更多被称为COX-2的酶。
When the researchers administered drugs that reduced levels of COX-2, the memory problems disappeared as well.
当研究人员们控制减少酶类物质COX-2含量下降的药物,影响记忆的副作用也消失了。
As did some neuron damage.
尽管确实出现一些神经元损伤。
But protecting the brain against memory loss did not seem to stop the positive effects of marijuana.
但是保护大脑减少记忆损伤看上去也不能影响大麻的镇静效果。
The scientists used cannabis to treat a mouse model of Alzheimer's disease.
科学家们还对阿尔茨海默氏病的小鼠进行了大麻刺激。
Whether or not they inhibited COX-2, pot appeared to be beneficial.
无论是否抑制了COX-2酶,这一罐大麻还是有效果的。
The work is in the journal Cell.
这项研究已经在《细胞》杂志上发表。
Drugs that block COX-2 include anti-inflammatories, such as over-the-counter painkiller ibuprofen.
使用抑制COX-2酶的药物包括如非处方药镇痛剂布洛芬等的抗炎药。
But before you start self-medicating, you might want to wait for confirmation in people.
不过在你开始自我用药缓解病痛之前,你还是等这种药物在人群中的临床试验有疗效之后再使用为好。