这里是美国之音慢速英语词汇典故,我们将讲解更多有关食物的表达,是来自巴西的听众Elenir Scardueli提供的 。
我妈妈总是会说不要为打翻的牛奶哭泣(there is no use crying over spilled milk),意思是不好的事情发生了,且不能改变,那就不应该生气 。人们说我妈妈是好人(a good egg),她总是愿意帮助需要帮助的人,我们从来不需要在她面前小心翼翼(walk on eggshells),不需要在意自己的所说所做,因为她从来不会生我们的气 。她总是告诉我们有所得必有所失(you have to break some eggs to make an omelet),意思是必须要往前看 。
我妈妈认为食如其人(you are what you eat),良好的饮食对健康有好处 。她总是给我们有营养的食物,她喜欢让我们晚餐吃肉土豆,Meat and potatoes还可表示事物最重要的部分,或形容喜欢简单东西的人 。还有一个表达是关于肉的,甲之蜜糖,乙之砒霜(one man’s meat is another man’s poison) 。也就是说,一个人喜欢一样东西,而另一个人可能讨厌这样东西 。
我的父亲是个善良诚实的人,人们说他是好人(the salt of the earth),他从来不在别人伤口上撒盐(pour salt on a wound) 。不过他有时会讲一些脱离生活的事(a story that seemed bigger than life),所以我们必须加以分析(take it with a grain of salt),不能将他说的全都信以为真 。
我的丈夫有份好工作,他挣足够多的钱来养家,所以我说他挣钱养家(brings home the bacon) 。他能cut the mustard,意思是能在工作上达到要求,在人群中很容易找到我丈夫,他身高近两米,是个大块头(a tall drink of water) 。
我乘火车去上班,这可不是个愉快的旅程,因为火车上满是人 。火车上的人挤得像沙丁鱼(packed like sardines),就像罐子里的小鱼 。
我的上司有时候神志不清(out to lunch),会犯迷糊,不知道办公室发生了什么 。不过她在一件事上是对的,天下没有免费的午餐(there is no such thing as a free lunch) 。有的东西看起来似乎是免费的,其实包含着隐藏费用 。
当我们看不到工作中的问题时,上司就告诉我们清醒点(wake up and smell the coffee),我们需要注意力更集中些,来解决问题 。
我曾在办公室犯下大错,感到很难堪(had egg on my face) 。
周末我朋友请我看电视上的足球赛,但我不喜欢足球,足球不是我的所爱(It is not my cup of tea) 。
我们希望这个节目能给你一些精神食粮(food for thought),让你有所思考 。
这次节目作者Shelley Gollust,我是Faith Lapidus 。登陆voaspecialenglish.com获取更多词汇典故节目 。