Russia opposes establishing no-fly zone over Syria
俄罗斯反对在叙利亚设立禁飞区
Russia says Russia opposes the idea of setting up a no-fly zone over Syria, which, it believes, would be a violation of Syria's sovereignty.
俄罗斯表示反对在叙利亚设置一个禁飞区的提案,俄方认为这违反了叙利亚的主权。
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov told reporters if these zones are going to cover the territory of the Syrian state, this will constitute a violation of its sovereignty and of the U.N. Charter.
俄罗斯外长谢尔盖•拉夫罗夫告诉记者说,如果这些区域覆盖叙利亚的领土,这将构成对其主权和联合国宪章的侵犯。
He says Moscow believes the imposition of the no-fly zone "on the pretext of preventing humanitarian crisis" in Syria is unacceptable.
他表示莫斯科认为以“防止人道主义危机”为借口在叙利亚实行禁飞区是不可接受的。
A strong quake jolts Indonesia
印度尼西亚发生强烈地震
A strong shallow earthquake with a magnitude of 6.2 has jolted Central Sulawesi of Indonesia, leaving four people seriously wounded and a number of houses damaged.
印度尼西亚的苏拉威西省发生震级为6.2的强大地震,致使4人严重受伤,大量房屋受到损害。
Identification of the impact of the quake is underway.
地震所造成的影响正在统计当中。