Woman: And then, there's the discount policy that staff get on our products - I mean, that operates across the company so it wouldn't work any differently.
女子:还有就是员工的内部折扣政策,既然这是公司的基本政策,那新员工和老员工也就没什么不同了。
Man: Will any staff move over to the new factory from Head Office, do you think?
男子:你觉得会从总部调人到新厂吗?
Woman: Possibly - not the old-timers maybe, but some of our new staff might prefer to finish their training there if it's easier travelling for them. We'll be offering the same courses in both places. I guess, really, it's going to depend on whether they see better prospects for themselves at the new place. It will be a different set-up in some ways.
女子:可能会吧,只不过可能不会调老人过去,但某些新员工方便的话可能更愿意去那边培训。但总部和新厂两边都会开设同样的课程。我想,最终的决定因素还是在于他们是否看好自己在新工作环境里的工作前景。毕竟环境多多少少还是变了。
Man: Are we offering any incentives to persuade them to move?
男子:我们有鼓励他们搬到那边去的政策吗?
Woman: Well, the salaries won't be going up, if that's what you mean! Actually, we're going to pilot a new system there - a kind of scale of rewards for targets achieved - it's hoped that will attract them. But it wouldn't be fair if we offered any kind of modification to the current share scheme. Oh... is that the time? I've got to go. We need another meeting though.
女子:嗯……如果你是想说工资的话,搬过去工资是不会上涨的。实际上,我们准备在那边试行一个新体系 - 就是为完成绩效提供不同等级的奖励 - 希望能够吸引他们吧。但如果要改动现行股份计划的话,不公平了。啊......时间到了吗?我得走了。我们还得再开个会。
Man: What... to discuss the timetable for all this?
男子:干嘛......讨论相关的时间安排吗?
Woman: We can do that by email, I think. No, we've got to fine-tune the pay scales for the various positions - I mean, within the range Mr Dawson has given us.
女子:时间的话我们邮件沟通就好了。我要说的不是这个,是我们得在道森先生给我们的指标范围内,微调各种职位的薪资。
Man: What about the contracts?
男子:那合同呢?
Woman: Oh, that'll be sorted by the Legal department first so we can hang fire on that for the moment.
女子:啊,那个可以先让法律部门那边整理一下,我们暂时就不用忙这个了。
Man: OK - I'll email you with some possible dates.