Woman: These days, more and more people are employed by a company, but work from home. They're sometimes called 'remote workers'. Carserve is a vehicle breakdown company whose phone operators are all based at home. Steve Marriott, an internal business consultant with Carserve, is in the studio today. Steve, do people really enjoy working from home?
女:如今,越来越多人选择在被企业录用之后在家工作了。有时,这些人也被称为“远程工作者”。Carserve是一家汽车保险公司,这家公司的接线员都是在家办公的。史蒂夫·马里奥特,该公司内部的一名业务顾问,今天走进了我们的演播室。史蒂夫,人们真的喜欢在家工作吗?
Man: If you measure enjoyment by staff retention and improved productivity, the answer is definitely yes. But this doesn't happen by itself. In Carserve, we like the fact that our staff keep in touch with each other, through personal phone calls and emails. We also use email for company communications, instead of using office noticeboards, though of course we can't guarantee that everyone reads them all. But the absence of a sharp division between work and home sometimes creates a definite sense of insecurity, which we can't always remove.
男:如果用员工留岗率和生产率的提高来衡量员工乐趣的话,答案必然是肯定的。但这种现象是不会自己出现的。在Carserve,我们喜欢员工通过个人电话和电子邮件保持联系。公司通讯我们用的也是电子邮件而不是办公室布告栏,当然了,我们并不能保证每个人都会查看所有的通知。然而,工作与家庭之间没有了明显的界限有时也会带来明确的不安全感,这种不安全感我们并不总能消除。
Woman: Wasn't there a risk in introducing remote working?
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/bec/201504/371324.shtml