一期聚焦一个商务词条,例句,热词解析,积少成多,让大家快速有效得掌握时尚、实用的商务英语。 Chinese government has begun to seek public opinion on subsidy program for auto replacement.
中国政府近期就汽车以旧换新补贴政策公开征求意见。
"热词”解析
auto replacement:就是指“汽车以旧换新”。
如果后面多加一个词变成auto replacement part,就不是换车了,而是“汽车配件”的意思。那么,之前进行中“家电以旧换新”自然就是home-appliance replacement了。
延伸阅读
2009年8月1日起,老旧汽车、“黄标车”以旧换新的车主就可以到所在地的以旧换新联合服务窗口申请最高6000元的补贴资金。日前,商务部、财政部等相关部委联合公开征求《汽车以旧换新实施办法(征求意见稿)》的意见。
Replacement 在这里做“替换”讲,日常生活中也会经常用到。比如:有时候我们的银行卡丢了需要补办,这个就叫bank card replacement;或者单位有高管突然辞职,HR就得立马想出personnel replacement(人力调配)的方案;以及很多数码产品销售商都为用户提供battery replacement program(电池置换服务)等。