[by:可可英语~www.utensil-race.com] [00:00:44]Wilden was at Radley the night that Toby's mom died, 托比妈妈去世当晚 威尔登在拉德利 [00:02:53]And what he wrote in his notes doesn't match the official report. 他在笔记上写的和官方报告不符 [00:06:14]Somebody paid him off to lie about the facts. 有人付钱让他编造了事实 [00:08:15]It's not relevant. Not relevant? 跟这无关 无关 [00:10:45]Wilden was crooked. He was always crooked. 威尔登在撒谎 他一直在撒谎 [00:13:12]Spencer, you're done with Radley. 斯宾塞 别想拉德利的事了 [00:14:51]Be grateful for that. 要心怀感激 [00:16:34]Mom, Toby thinks his mother killed herself. 妈妈 托比觉得他母亲是自杀的 [00:21:27]Maybe she didn't. 也许她并没有 [00:23:32]And this links what happened out there with Wilden. 这与威尔登发生的事有关联 [00:25:52]Honey, nothing we do or say is gonna bring back Toby's mother. 宝贝 我们无法让托比的母亲起死回生 [00:30:16]If you want to help toby, help him move on. 如果你想帮托比 就让他朝前看 [00:37:08]Yes? 喂 [00:40:07]No, I haven't. 不 我没有 [00:44:36]What do you mean? 你什么意思 [00:47:30]When did this happen? 这是什么时候的事 [00:50:24]All right, I'll come right down there. 好吧 我这就过去 [00:57:34]Mona Vanderwaal is at the police station. 梦娜·范德瓦尔去了警局 [01:00:06]She just walked in and confessed to killing Wilden. 她直接走进去 承认杀了威尔登