[00:00.00]BBC News with Neil Nunes 尼尔·纽尼斯为你播报BBC新闻。 [00:03.69]Ukrainian police have begun trying to clear thousands of anti-government protesters from their camp in central Kiev, 在基辅市中心,乌克兰警方试图从营地驱散数千名反政府抗议者, [00:11.20]several tents have been set in fire as armed officers circle Independence Square. 几个帐篷已经被烧,同时武装警察包围了独立广场。 [00:16.75]Demonstrators trying to hold their ground are throwing stones and petrol bombs and have set fire to piles of tyres. 试图坚守阵地的游行者们投掷石块和汽油弹,并燃烧成堆的轮胎。 [00:23.79]At least 13 people have been killed in the day of clashes. Oleg Rybachuk is a former leader of Ukrain's Orange Revolution. 至少13人在当天的冲突中丧生,Oleg Rybachuk是乌克兰橙色革命前领袖。 [00:32.43]It's unprecedented. I don't think what involved 21st century has seen something of this scale and violence and violence from heavily armed police. 这是前所未有的,我不认为21世纪还没发生这么大规模的暴力,这样由装备精良的武装警察犯下的暴力。 [00:45.43]I emphasize again, they are armed with Kalashnikovs, there are armoured personnel carriers and there are three water guns. 我再次强调,他们手持卡拉什尼科夫冲锋枪,开着装甲运兵车,还带着水枪。 [00:51.28]And they fired the whole Independence Square, and the people are surrounded, people have no place to run away, 他们向独立广场开火,包围了人们,人们无处可逃, [00:57.25]the underground is paralysed, so there is X the whole city by police not letting people even out so it looks like there are squeezing and squeezing Independece Suqare. 这里已经瘫痪,所以警察不让人们离开,这样独立广场变得越来越挤。 [01:11.40]Foreign governments, including the US and Germany have appealed for restraint. 包括美国和德国在内的外国政府呼吁克制, [01:16.55]Demonstrators have been demanding the resignation of President Viktor Yanukovych for months. 数月以来游行者要求总统维克多·亚努科维奇辞职。 [01:20.98]A Venezuelan opposition leader accused of inciting violence during recent protests has handed himself into the authorities. 一位被控在最近抗议中煽动暴力的委内瑞拉领导人已经向当局自首, [01:29.31]Leopoldo Lopez surrendered as supporters and opponents of the government held rival rallies in Caracas. Irene Caselli is there. 洛佩斯自首时,政府的支持者和反对者在加拉加斯举行了对抗集会。Irene Caselli报道。 [01:37.55]I beg you to remain cautious and avoid the confrontation. 我请求你们保持警觉,避免冲突。 [01:41.54]This is what Leopoldo Lopez told the crowd of supporters as he walked towards the national guard and handed himself over. 这是洛佩斯走向国民警卫自首时向成群的支持者说的话。 [01:49.07]He said he could have left the country or gone into the hiding, but he had nothing to hide, I'm innocent, he said. 他说自己本可以离开国家躲藏起来,但自己没有什么可躲藏的。他说自己是无辜的, [01:55.92]Authorities say Mr. Lepez was responsible for the deaths of three peoples during last week's protests. 当局称洛佩斯应对上周抗议中三人丧生的事件负责。 [02:02.74]Thousands are still gathered in eastern Caracas wearing red in support of Mr. Lepez as a rival march takes place on the other side of the city. 数千人穿着红色衣服仍聚集在加拉加斯东部支持洛佩斯,同时该市另一边正在举行敌对游行。 [02:12.16]The President of Colombia, Juan Manuel Santos has dismissed the head of the armed forces, General Leonardo Barrero 哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯辞掉军队领袖莱昂纳多·巴列罗将军, [02:19.40]following allegations of the massive corruption in military procurement contracts. 此前有传闻称军队采购承包中普遍存在腐败。 [02:24.18]Four other generals have also been sacked after the scandal was exposed by the media. Arturo Wallace has this report from Colombia. 在媒体曝光这起丑闻后,另外四名将军也被解雇。阿图罗·华莱士在哥伦比亚报道。 [02:32.09]The scandal broke on Sunday when local magazine Semana, 周日当地杂志Semana曝光了这件丑闻, [02:36.31]published a series of secret recordings that suggest corrupt army officers may have been siphoning off a huge of amounts of money from military contracts. 发表系列秘密录音,这表明腐败官员从军队承包中侵吞大量资金。 [02:44.17]And in one of the those recordings, General Barrero could be heard telling the main suspect, 在其中一份录音中,巴列罗将军告诉主要嫌犯去组织一场针对检察官的暴动, [02:49.27]a lieutenant colonel who is also being investigated for alleged human rights abuses to organize like a mob against the public prosecutors. 这位嫌犯是一名中校,他因被控侵犯人权而正接受调查。 [02:57.35]World News from the BBC BBC世界新闻。 [02:59.88]A judge in Spain has ordered two former executives of a failed bank to stand trial for fraud. 西班牙法官下令一家破产银行的两名前总裁因诈骗罪接受审判, [03:08.14]The regional savings Bank CAM was bailed out with public money in 2011 地区储蓄银行CAM在2011年获得援助资金, [03:12.90]and then sold to a bigger bank for the symbolic sum of one Euro as part of an effort to stabilise Spain's financial sector at the crisis of 2008. 然后以象征性的一欧元的价格卖给一家更大的银行,这是2008年危机中用以稳定西班牙金融业的举措之一。 [03:21.61]Egypt's Prime Minister Hazem el-Beblawi has told state television that Islamist militants in the Sinai peninsula are becoming a threat to foreign tourists. 埃及总理贝卜拉维告诉国家电视台,西奈半岛上的伊斯兰武装分子正成为针对外国游客的威胁。 [03:32.45]The authorities say they are taking precautions to protect the visitors. Orla Guerin is in Cairo. 当局称正加强防范保护游客,Orla Guerin在开罗报道。 [03:37.67]There is renewed concern about the risk to foreign tourists here since three South Koreans were killed on Sunday in a suicide attack in Sinai, 周日三名韩国人在西奈自杀式袭击中丧生后,人们再次担心起外国游客的安全, [03:47.34]that was carried out by Ansar Beit al-Maqdis, the most active Islamic militant group in Egypt. The al-Qaeda inspired militants have focused on security targets so far. 那次袭击是埃及最活跃的伊斯兰武装组织艾玛格迪斯所为。到目前为止,这些受基地组织激发的武装分子开始集中针对安全目标。 [03:59.68]But theory is they may be opening a new front. After Sunday's bombing, the militant said they would wage war on economic interest. 但从理论上说他们可能会开始新的战线,周日爆炸事件发生后,该武装组织称他们将为了经济利益而作战。 [04:08.58]The governing body of World Football, FIFA has decided the Brazilian city of Curitiba will host matches during this year's World Cup despite delays in renovating its stadium. 世界足球官方机构FIFA决定,尽管西班牙城市库里蒂巴在修缮体育馆上拖延时日,但仍将在今年的世界杯中举办比赛。 [04:21.15]FIFA's Secretary General Jerome Valcke said he was satisfied with the progress of the work, but warned that it had to continue at the highest pace. FIFA秘书长Jerome Valcke称他对工程的进度感到满意,但警告说必须以最快的速度继续进行。 [04:29.20]He added the Arena da Baixada will host four games. The World Cup kicks off on the 12th of June. 他说该体育馆将举办四场比赛。世界杯将于6月12日开幕。 [04:35.11]One of the world's most distinguished authors, Mavis Gallant has died at the age of 91. 世界著名作家梅维斯·迦兰去世,享年91岁。 [04:41.88]She won international recognition as a short-story writer more than 100 Mavis stories were published in the New Yorker magazine. 作为一位短篇小说家,她享有世界盛誉,其中100多篇故事发表在纽约客杂志上。 [04:51.16]And she also wrote two novels, Green Water, Green Sky and A Fairly Good Time.BBC News 她还创作了两部小说:《绿水绿天》和《美好时代》。BBC新闻。