[00:00.00]And then I would throw in a hooker. 然后,我这里再给你们下个跘儿。 [00:01.64]I would say that be part of owning 10% of this person, 在你买进10%你的同学的余生时, [00:03.95]you have to get rid of, to short 10% of somebody else in the class. 你还要卖出10%的另外一个同学的余生。 [00:07.71]That is more fun, isn’t it? 这不是很有趣吗? [00:10.53]And you think that who do I want to go short of? 你会想我到底卖谁呢? [00:12.58]Again you wouldn't pick the person with the lowest IQ. 你可能还是不会找IQ最低的。 [00:17.90]You would start to think about the person really who turned you off for one reason or another. 你可能会选那个让你厌恶的同学, [00:22.60]And quality, quite a part from their academic achievement. 以及那些令你讨厌的品质。 [00:26.47]Their qualities, you don’t want to be around them, other people don't want to be around them. 那个你不愿打交道的人,其他人也不愿意与之打交道的人。 [00:30.52]What were the qualities that lead to that? 是什么品质导致了那一点呢? [00:33.15]That will be a whole bunch of things. 你能想出一堆来, [00:35.19]You know that is a person a little egotistical, or a person who is greedy, who is slightly dishonest, cuts comers, so all of these qualities. 比如不够诚实,爱占小便宜等等这些, [00:43.06]And you can write those down on the right land side. 你可以把它们写在纸的右栏。 [00:47.18]As you look at those qualities on the left and right hand side, there is one interesting thing about them. 当你端详纸的左栏和右栏时,会发现有意思的一点。 [00:51.08]It is not the ability to throw a football 60 yards. 能否将橄榄球扔出60码之外并不重要, [00:54.25]It is not the ability to nm the 100 yard dash in 9.3 seconds. 是否能在9秒3之内跑100码也不重要, [00:57.18]It is not being the best looking person in the class. 是否是班上最好看的也无关大局。 [01:00.08]They are all qualities that if you really want to have the ones on the left hand side, you can have them. 真正重要的是那些在纸上左栏里的品质。 [01:05.39]I mean they are qualities of behavior, temperament, character, that achievable, 这些行为,脾气,和性格的品质,都是可以做到的。 [01:12.03]they are not forbidden to anybody in this group. 且对任何人都是开放的。 [01:15.30]And if you look at the qualities on the right hand side, the ones you find that turned you off in other people, 再看看那些右栏里那些让你厌恶的品质, [01:19.53]there is not a quality there that you have to have. 没有一项是你想追求的。 [01:22.88]You have, you can get rid of it. 如果你有的话,你也可以改掉。 [01:25.92]You can get rid of it a lot easier at your age than at my age, 在你们这个年纪,改起来比在我这个年纪容易得多, [01:28.48]because most behaviors is (are) habitual. 因为大多数这些行为都是逐渐固定下来的。 [01:32.37]And they say the chains of habit are too light to be felt until they are too heavy to be broken. 人们都说习惯的枷锁开始轻得让人感受不到,一旦你感觉到的时候,已经是沉重得无法去掉了。 [01:37.52]And there is no question about it. 这是毫无疑问的。 [01:39.19]I see people with these self-destructive behavior patterns at my age or even twenty years younger and they really are entrapped by them. 我见过很多我这个年纪或者比我还年轻20岁的人,有着自我破坏性习惯而又难以自拔。 [01:47.22]They go around ,and they do things that turn off other people right and left. 他们走到哪里都招人厌恶。 [01:51.16]And they don't need to be that way but by a certain point they get so they can hardly change it. 他们不需要那样,但是他们已经无可救药。 [01:56.38]But at your age you can have any habits, any patterns of behavior that you wish. 但是在你们这个年纪,任何习惯和行为模式都可以有,只要你们愿意。 [02:02.19]It is simply a question of which you decide. 就只是一个选择的问题。 [02:05.02]Ben Graham in his low teens looked around at the people he admired, 就象本杰明·格拉姆一样,在他还是十几岁的少年时,他四顾看看那些令人尊敬的人, [02:09.61]and he said that, “You know, I want to be admired, so why don’t I just behave like them?" 他想:我也要做一个被人尊敬的人,为什么我不象那些人一样行事呢? [02:13.27]And he found that there was nothing impossible about behaving like them. 然后他发现那样去做并不是不可能的。 [02:16.33]And similarly he did the same thing on the reverse side in terms of getting rid of those qualities. 他对那些令人讨厌的品质采取了与此相反的方式而加以摒弃。 [02:21.33]So I would suggest that if you write those qualities down and think about them a while and make them habitual, 所以我说,如果你把那些品质都写下来,好好思量一下,择善而从, [02:27.09] you will be the one you want to buy 10% off when you are all through. 你自己可能就是那个你愿意买入10%余生的人! [02:29.49]And the beauty of it is that you already own 100% of yourself and you are stuck with it. 更好的是,你自己本就100%的拥有你自己了。 [02:32.52]So you might as well be that person, that somebody else. 所以你也会成为那样的人。