[00:00.00]BBC News with Fiona MacDonald 菲奥娜·麦克唐纳为你播报BBC新闻。 [00:03.66]Police in the United States city of Cleveland, Ohio were searching for more bodies after three were found over the weekend wrapped in plastic. 美国俄亥俄州克利夫兰市警方周末发现三具被包裹在塑料袋里的尸体,目前在努力寻找更多。 [00:11.36]The mayor of East Cleveland has said that there may be more victims. From Washington, Katy Watson. 东克利夫兰市长称可能有更多遇害者。Katy Watson在华盛顿报道。 [00:16.52]Police told searchers to brace themselves for the smell of rotten bodies and to look out for rubbish bags that could be hiding another corpse. 警方告诉搜查人员准备寻找腐烂尸体的气味,寻找可能藏有另一具尸体的垃圾袋。 [00:24.18]The bodies discovered on Friday and Saturday were believed to be female and authorities said the victims were killed within the last 10 days. 据悉周五周六发现的尸体为女性,当局称遇害者是在过去10天内被杀的。 [00:32.11]A man in his 30s believed to a registered sex offender is now in custody, but so far no charges have been made. 据悉一名曾经因性犯罪记录在案的30多岁男子现已被捕,但尚未对他进行指控。 [00:39.18]But East Cleveland’s mayor has suggested the suspect could have been influenced by a local serial killer Anthony Sowell, who was sentenced to death in 2011 for killing 11 women. 但东克利夫兰市长称嫌犯可能受到当地连环杀手Anthony Sowell的影响,此人2011年因杀害11名妇女被判死刑。 [00:50.38]Colombia’s President Juan Manuel Santos said on Sunday that he had instructed the military to keep on firing until the country’s 50-year-old armed conflict was over. 哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯周日表示,他下令军队继续开火,直到该国持续50年的武装冲突停止为止。 [01:00.05]He was speaking after the Colombian army said it had arrested 10 Farc rebels accused of killing 15 soldiers in an ambush near the border with Venezuela on Saturday. Arturo Wallace reports from Bogota. 此前哥伦比亚军方称,周六在与委内瑞拉边境线的突袭中逮捕了10名Farc叛军,据悉这些叛军杀害了15名士兵。Arturo Wallace在波哥大报道。 [01:12.23]An angry Juan Manuel Santos warned the Farc this was not the way forward. 胡安·曼努埃尔·桑托斯愤怒地警告Farc前方无路可走, [01:17.23]It was, he said, plain terrorism—more than 70 Farc members ambushing a group of 26 Colombian soldiers that were guarding an oil pipeline in Arauca close to the Venezuelan border. 70多名Farc成员突袭了守卫在与委内瑞拉接壤附近阿劳卡输油管道的26名哥伦亚士兵,桑托斯称这简直是恐怖主义。 [01:28.74]But the Colombian president, who on Saturday said he was willing to risk everything for peace, 但哥伦比亚总统周六称他愿意为实现和平做一切努力, [01:33.40]insisted the latest events hadn’t changed his mind, which means peace talks in Havana should continue normally. 他坚称最近的事件改变不了自己的主意,这意味着哈瓦那的和谈将照常进行。 [01:40.64]A Syrian rights group has accused forces loyal to the government of killing 13 members of the same family in a predominantly Sunni village along the Syrian coast. Jim Muir reports from Beirut. 叙利亚权组织指责忠于政府的军队在叙利亚海岸主要为逊尼派居住村庄杀害一家13口。吉姆·缪尔在贝鲁特报道。 [01:52.48]According to human rights and activist groups, at least three men from the Fattouh family in Bayda were shot dead by government forces and militia. 据人权和活动人士组织成,贝达的法图赫家族至少3名男子被政府军和民兵开枪打死 。 [02:01.16]The women and children from the same family were then crowded into one room in a house where they were all killed. 同一家的妇女和儿童被推到一个房屋,然后全部被杀害。 [02:07.44]Some reports said they were burned alive when the house was set on fire; others that they were shot beforehand. 有报道称这座房屋被点燃,他们被活活烧死,其他人被开枪打死。 [02:13.67]The reported killings came after clashes in nearby Banias, in which several regime loyalists were reported killed. 就在这次事件之前,附近巴尼亚斯有效忠政权的人士被杀。 [02:20.05]Meanwhile, in the northern province of Raqqa, there’s been a prisoner exchange between Kurdish forces and a group linked to al-Qaeda. 同时在北部拉卡省,库尔德军队和与基地组织有关系的组织之间交换了俘虏。 [02:27.33]The group released 300 Kurdish civilians it had kidnapped after Kurdish militants released one of its local commanders, Abu Musaab. 库尔德军方释放该组织的当地指挥官Abu Musaab,然后该组织释放300名被绑架的库尔德平民。 [02:35.40]Three policemen have been shot dead in separate attacks in the Sinai Peninsula. 三名警察在西奈半岛不同袭击中被开枪致死。 [02:41.02]An Egyptian security official says unidentified gunmen targeted the policemen at a government building, a television station and a police station in what are believed to be coordinated attacks in the town of El-Arish near the border with Israel and Gaza. 埃及安全官员称身份不明的武装分子袭击了政府大楼、电视台和警站的警察,据悉这些袭击案与以色列和加沙边境附近El-Arish的袭击案有关。 [02:55.06]Two other policemen were wounded.World News from the BBC 另外两名警察受伤。这里是BBC新闻报道。 [02:59.52]A Pakistani foreign affairs envoy said that a peaceful, stable and united Afghanistan is vital to his country’s security. 巴基斯坦外事使团称,阿富汗的和平、稳定和统一对本国至关重要。 [03:07.85]On a one-day visit to Kabul, Sartaj Aziz said Pakistan wanted to repair diplomatic ties with Afghanistan at a time of deep mistrust between the two countries. Sartaj Aziz对喀布尔进行一天的访问,他说两国目前正处于非常不信任的状态,巴基斯坦希望能修复与阿富汗的外交关系。 [03:17.96]Afghanistan believes Pakistan is not doing enough to tackle Taliban activity on its border and is suspicious of Islamabad’s role in the opening of a Taliban office in the Gulf state of Qatar. 阿富汗认为巴基斯坦未能在解决其边境的塔利班活动上尽力,同时怀疑伊斯兰堡参与在海湾国家卡塔尔建立塔利班办公室。 [03:29.42]A human rights group in Zimbabwe says police detained an opposition candidate for this month’s elections and kept him in custody on Saturday night. 津巴布韦人权组织称警方周六晚逮捕并拘留了即将参加本月选举的反对派候选人。 [03:38.74]The Zimbabwe Lawyers for Human Rights said Arnold Tsunga, a human rights lawyer and parliamentary candidate for the opposition MDC, was arrested for holding an unauthorised rally in the eastern city of Mutare. Arnold Tsunga是一名人权律师,同时也是反对派民主变革运动的议会候选人,人权组织的津巴布韦律师称Tsunga因在东部城市穆塔雷举行的未经许可的集会而被捕。 [03:51.45]Earlier this month, Amnesty International said the security forces in Zimbabwe were suppressing basic freedoms ahead of the poll. 本月早些时候,国际大赦组织称津巴布韦安全部队在选举前压制了基本的自由, [03:59.13]President Robert Mugabe has predicted a resounding victory over his main rival Morgan Tsvangirai. 总统穆加贝预料将以压倒性的胜利击败劲敌摩根·塞万吉莱。 [04:05.05]Chris Froome of Team Sky has won this year’s Tour de France cycle race with a lead of just under 4.5min over his nearest rival. 天空车队的Chris Froome赢得今年的环法赛事,以低于4.5分钟的成绩击败劲敌。 [04:13.89]Kenyan-born Froome is the second successive Briton to win the tour after Bradley Wiggins’ triumph last year. Here is his moment of victory. 肯尼亚出生的Chris Froome是自去年布拉德利·威金斯获胜后的第二位连续获得该奖的英国冠军。这是他获胜的时刻。 [04:21.78]"Chris Froome is the champion of this 100th Tour de France. Froome can start to celebrate now. Chris Froome是第100届环法比赛的冠军,Froome现在可以开始庆祝了, [04:28.17]It’s a second British victory inside 12 months and Froome now rides up the Champs Elysees with his arms around Richie Porte and David Lopez. 他是12个月内第二位英国冠军,他现在搂着瑞奇·波特和戴维德·洛佩兹骑上香榭丽舍大道。 [04:37.57]And the Sky team are riding side by side all the way up the Champs Elysees.” 天空车队的选手肩并肩一路向香榭丽舍大道骑去。” [04:43.06]The Colombian rider Nairo Quintana riding in his first-ever tour gave an outstanding performance to come second. 格鲁尼亚选手Nairo Quintana首次参加比赛就表现不凡,获得第二名。 [04:50.22]He’s also been crowned king of the mountains and best young rider. Joaquim Rodriguez of Spain joins among the podium in third place.BBC News 他赢得“山中之王”和最佳骑手的称号,西班牙的Joaquim Rodriguez获得第三名,也走上了领奖台。