[by:可可英语~www.utensil-race.com] [00:00.17]How will you use these gifts? 你们要如何运用这些天赋呢? [00:01.43]And will you take pride in your gifts or pride in your choices? 你们会为自己的天赋感到骄傲,还是会为自己的选择感到骄傲? [00:07.18]I got the idea to start Amazon 16 years ago. 16年前,我萌生了创办亚马逊的想法。 [00:12.05]I came across the fact that Web usage was growing at 2,300 percent per year. 彼时我面对的现实是互联网使用量以每年2300%的速度增长, [00:17.52]I'd never seen or heard of anything that grew that fast, 我从未看到或听说过任何增长如此快速的东西。 [00:22.24]and the idea of building an online bookstore with millions of titles,something that simply couldn't exist in the physical world,was very exciting to me. 创建涵盖几百万种书籍的网上书店的想法令我兴奋异常,因为这个东西在物理世界里根本无法存在。 [00:32.00]I had just turned 30 years old, and I'd been married for a year. 那时我刚刚30岁,结婚才一年。 [00:37.56]I told my wife MacKenzie that I wanted to quit my job and go do this crazy thing that probably wouldn't work since most startups don't, 我告诉妻子MacKenzie想辞去工作,然后去做这件疯狂的事情,很可能会失败,因为大部分创业公司都是如此, [00:48.22]and I wasn't sure what would happen after that. 而且我不确定那之后会发生什么。 [00:51.43]MacKenzie ,also a Princeton grad and sitting here in the second row),told me I should go for it. 麦肯琪告诉我,我应该放手一搏。她也是从普林斯顿大学毕业的,现在就坐在第二排那里。 [01:00.49]As a young boy, I'd been a garage inventor. 在我还是一个男 孩儿的时候,我是车库发明家。 [01:05.46]I'd invented an automatic gate closer out of cement-filled tires, a solar cooker that didn't work very well out of an umbrella and tinfoil, baking-pan alarms to entrap my siblings. 我曾用水泥填充的轮胎、雨伞和锡箔以及报警器制作了一个自动关门器。 [01:19.39]I'd always wanted to be an inventor, and she wanted me to follow my passion. 我一直想做一个发明家,MacKenzie支持我追随内心的热情。 [01:26.39]I was working at a financial firm in New York City with a bunch of very smart people, 我当时在纽约一家金融公司工作,同事是一群非常聪明的人, [01:32.16]and I had a brilliant boss that I much admired. 我的老板也很有智慧,我很羡慕他。 [01:35.42]I went to my boss and told him I wanted to start a company selling books on the Internet. 我告诉我的老板我想开办一家在网上卖书的公司。 [01:43.14]He took me on a long walk in Central Park, listened carefully to me, 他带我在中央公园漫步良久,认真地听我讲完, [01:49.03]and finally said, "That sounds like a really good idea, but it would be an even better idea for someone who didn't already have a good job." 最后说:“听起来真是一个很好的主意,但是对那些目前没有谋到一份好工作的人来说,这个主意会更好。” [01:59.10]That logic made some sense to me,and he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decision. 这一逻辑对我而言颇有道理,他说服我在最终作出决定之前再考虑48小时。 [02:14.47]Seen in that light, it really was a difficult choice, but ultimately, I decided I had to give it a shot. 那样想来,这个决定确实很艰难,但是最终,我决定拼一次。 [02:22.45]I didn't think I'd regret trying and failing. 我认为自己不会为尝试过后的失败而遗憾, [02:27.05]And I suspected I would always be haunted by a decision to not try at all. 倒是有所决定但完全不付诸行动会一直煎熬着我。 [02:35.10]After much consideration, I took the less safe path to follow my passion, and I'm proud of that choice. 在深思熟虑之后,我选择了那条不安全的道路,去追随我内心的热情,我为那个决定感到骄傲。 [02:47.51]Tomorrow, in a very real sense, your life -the life you author from scratch on your own -begins. 明天,非常现实地说,你们从零塑造自己人生的时代即将开启。 [02:59.04]How will you use your gifts? 你们会如何运用自己的天赋? [03:01.04]What choices will you make? 你们又会作出怎样的抉择? [03:03.38]Will inertia be your guide, or will you follow your passions? 你们是被惯性所引导,还是追随自己内心的热情? [03:11.09]Will you follow dogma, or will you be original? 你们会墨守陈规,还是勇于创新? [03:17.07]Will you choose a life of ease, or a life of service and adventure? 你们会选择安逸的生活,还是选择一个奉献与冒险的人生? [03:24.51]Will you wilt under criticism, or will you follow your convictions? 你们会屈从于批评,还是会坚守信念? [03:32.26]Will you bluff it out when you're wrong, or will you apologize? 你们会掩饰错误,还是会坦诚道歉? [03:39.13]Will you guard your heart against rejection, or will you act when you fall in love? 你们会因害怕拒绝而掩饰内心,还是会在面对爱情时勇往直前? [03:48.29]Will you play it safe, or will you be a little bit swashbuckling? 你们想要波澜不惊,还是想要搏击风浪? [03:54.48]When it's tough, will you give up, or will you be relentless? 你们会在严峻的现实之下选择放弃,还是会义无反顾地前行? [04:03.57]Will you be a cynic, or will you be a builder? 你们要做愤世嫉俗者,还是踏实的建设者? [04:12.35]Will you be clever at the expense of others, or will you be kind? 你们要不计一切代价地展示聪明,还是选择善良? [04:26.27]I will hazard a prediction. 我要冒险做一个预测. [04:29.14]When you are 80 years old, and in a quiet moment of reflection narrating for only yourself the most personal version of your life story, 在你们80岁时某个追忆往昔的时刻,只有你一个人静静对内心诉说着你的人生故事, [04:46.47]the telling that will be most compact and meaningful will be the series of choices you have made. 其中最为充实、最有意义的那段讲述,会被你们作出的一系列决定所填满。 [04:56.34]In the end, we are our choices.Build youself a great story. 最后,是选择塑造了我们的人生。为你自己塑造一个伟大的人生故事。 [05:04.38]Thank you and good luck! 谢谢,祝你们好运!