[00:00.00]Lesson 47 pollution 第47课 污染 [00:07.25]Pollution is the price we pay for over populated,over-industrialized planet. 污染就是我们为了这个人口过密,过度工业化的星球所付出的代价。 [00:15.83]A pollution warning system is being established. 正在建立一个污染报警系统。 [00:20.13]Such music is pollution to the ear. 这样的音乐是对耳朵的污染。 [00:24.78]sheer 纯粹的,不掺杂的 [00:27.49]We keep trying all four methods, 我们一直在尝试这四种方式, [00:31.99]but the sheer volume of rubbish we produce worldwide threatens to overwhelm us. 然而单单是地球上产生的垃圾就足以让我们手足无措了。 [00:38.70]The simplest way of listening to musis 听音乐最简单的方法 [00:42.73]is to listen for the sheer pleasure of the musical sound itself. 就是聆听音符带来的那纯粹的愉悦。 [00:48.39]worldwide 在全世界,世界范围 [00:51.53]Interest in computer business is now worldwide. 计算机行业现在受到全世界的关注。 [00:56.44]The brand has become worldwide famous. 这个品牌成了全球知名品牌。 [01:00.92]overwhelm 制服,压垮 [01:04.36]The work has overwhelmed them a bit. 这份工作让他们有点招架不住了。 [01:08.76]We are overwhelmed with excitement. 我们极为兴奋。 [01:13.17]pollute 污染 [01:16.12]Rubbish,however,is only part of the problem of polluting our planet. 然而,垃圾只是我们这个星球的污染问题的一个方面。 [01:22.81]Industries pollute rivers by dumping poisonous chemicals into them. 工业企业向河流倾倒的有毒化学物质,污染了水源。 [01:29.26]pesticide 杀虫剂 [01:32.88]The use of pesticides and fertilizers produces cheap grain and vegetables. 使用杀虫剂和化肥的结果是生产出了廉价的谷物和蔬菜。 [01:39.93]Some of the pesticides are essential for protecting human and animal health. 有些杀虫剂对保护人类及动物健康起着至关重要的作用。 [01:46.76]Airplanes spread pesticides on crops. 飞机级庄稼喷洒杀虫剂。 [01:51.42]fertilizer 肥料 [01:54.77]Fertilizer modify the composition of herbage. 化肥可改变牧草的组成。 [02:00.47]Money was needed for seeds,fertilizer. 需要钱买种子、化肥。 [02:05.86]salmonella 沙门氏菌 [02:08.88]The price we pay for cheap food may be already too high: 为了廉价食品我们已经付出了高昂的代价牛的疯牛病, [02:14.54]Mad Cow Disease (BSE) in cattle.salmonella in chicken and eggs,and listeria in dairy products. 鸡肉和鸡蛋中的沙门氏菌,奶制品中的利斯特杆菌。 [02:26.23]listeria 利斯特杆菌 [02:30.04]vegetarian 素食主义者 [02:32.86]And if you think you'll abandon meat and become a vegetarian, 如果你想戒荤做素食者, [02:38.74]you have choice of very expensive organically grown vegetables,or a steady diet of pesticides 那么你有两种选择,要么食用价格昂贵、有机培植的蔬菜;要么食用无所不在的杀虫剂—— [02:49.04]every time you think you're eating fresh salads and vegetables,or just having an innocent glass of water. 你认为你吃的是新鲜色拉,新鲜蔬菜,喝的是纯净水,事实上你是在不停地服用杀虫剂。 [03:00.09]A vegetarian is someone who advocates a diet of only vegetables,fruits,grains,and nuts 素食者是那些因为健康原因 [03:08.19]as the proper one of all people for reasons of health or becacuse of principles against the killing of animals. 或反对杀生的原则主张只吃蔬菜,水果,谷物,坚果的人。 [03:19.30]Becoming a vegetarian means you cann rightfully avoid expensive restaurants 当素食者意味着你可以理直气壮地不去昂贵的饭店吃饭, [03:25.84]on the grounds that there is nothing on the menu you can eat. 因为菜单上的东西你没有一样能吃的。 [03:31.46]organically grown 有机培植的(不施化肥和其他化学药品培植) [03:34.73]insidious 隐蔽的,潜在的,暗中为害的 [03:37.67]However,there is an even more insidious kind of pollution 但是,还有一种更加隐蔽的污染,侵袭着我们的日常生活, [03:44.03]that particularly affects urban areas and invades our daily lives,and that's noise. 对城镇地区的影响尤烈,那就是噪声。 [03:52.88]The doctor found the insidious illness before she felt pain. 在她感到疼痛前大夫就已要在她的身上发现了潜伏的病症。 [03:58.92]The policy implies insidious dangers to the national economy. 这项政策对国民生活有潜在的危险。 [04:04.43]urban 城市 [04:07.39]Urban life brought urban refinemints.newspapers and periodicals,libraries,clubs and societies. 都市生活带来了都市的文化享受,报纸,杂志,图书馆 俱乐部和社交团体。 [04:18.94]Urban areas invariably attempt to command the lion's share of investment in public services. 城市地区总是力图占有公共服务的大部分投资。 [04:27.04]burglar 窃贼(尤指夜盗) [04:29.79]Burglar alarms going off at any time of the day or night 防盗警报器不分昼夜随时都会响起一,除了惊扰行人没有别的用处 [04:35.90]serve only to annoy passers-by and actually assist burglars to burgle. 有时还在事实上掩护了窃贼作案。 [04:43.13]Astronomers like burglars and jazz musicians,operate best at night. 天文学家和小偷、爵士乐手一样,晚上工作能出彩。 [04:49.74]scream 尖叫 [04:52.44]Car alarms constantly scream at us in the street and are a source of profound irritation. 汽车的报警器动不动在街上发出尖叫,令人极度烦躁。 [05:03.16]The wind screamed over the Gulf and turned the water white. 大风在海湾上空呼啸而过,把海水吹得白浪翻滚。 [05:08.91]Her screams are such that would scream the dead out of their graves. 她的尖叫啊,能把死人从坟墓里叫出来。 [05:15.21]profound 极度的 [05:17.81]He expressed profound contempt for the act. 他对这一行为表示了极度蔑视。 [05:22.71]They took a profound interest in the enterprise. 他们对这个企业极感兴趣。 [05:27.77]irritation 烦躁 [05:30.51]The man merely looked at him in irritation and motioned him to remain silent. 那个人只是不耐烦地看着他,并且示意他不要做声。 [05:38.06]These amateur repair jobs were an almost daily irritation. 这种烦人的业余修理工作几乎天天都有。 [05:43.69]incessantly 连续不断地 [05:48.15]A recent survey of the effects of noise revealed (surprisingly?)that dogs barking incessantly in the night 最近一个有关噪声影响的调查(出人意料地?)显示,夜间连续不断的狗吠, [05:59.41]rated the highest form of noise pollution on a scale ranging from 1 to 7. 在从1~7的刻度表上被列为最严重的噪音污染。 [06:06.84]The detective rarely spoke during the session but smoked his pipe incessantly. 开会的时候,侦探很少开口,只是不停地抽烟斗。 [06:14.16]He would talk incessantly if you give him a litle encouragement. 你只要稍微鼓动他一下,他就会滔滔不绝地说。 [06:19.97]while 发呜呜声 [06:23.47]Lawn mowers whining on a surmmer 's day, 夏天呜呜作响的锄头草机, [06:28.27]late-night parties in apartment blocks, 公寓楼里深夜聚会的喧哗声, [06:32.61]noisy neighbors,vehicles of all kinds. 在声吵闹的邻居,各式各样的车辆, [06:37.52]especially large container trucks thundering through quiet villages, 特别是穿越寂静村庄的集装箱卡车, [06:43.28]planes and helicopters flying overhead, 从头顶飞过的飞机和直升机, [06:48.13]large radios carried round in public places and played at maximum volume. 带到公共场所、音量开到最大的大功率收音机。 [06:55.44]They saw Dick come out of the bush with two dogs whining at his heels. 他们看见迪克从灌木丛里出来,身后跟着两条呜呜哀叫的狗。 [07:01.77]The pig whined from pain. 猪疼得呜噜噜地叫。 [07:05.65]helicopter 直升飞机 [07:08.65]The idea of a helicopter was first suggested by Leonardo da Vinci some four hundred years ago. 直升飞机的构想在大约400年前由列奥纳多.达.芬奇首先提出的。 [07:18.96]A police helicopter rescued passengers on a sinking ship. 一架警方的直升飞机抢救了沉船上的乘客。 [07:24.32]maximum 最大的 [07:27.37]How,as a bank,do we achieve maximum profit? 我们作为一个银行,怎样获取最大的利润呢? [07:32.57]The maximum punishment for bigamy is said to be two mothers-in-law. 据说重婚者受到的最大惩罚是——两个丈母娘。 [07:38.47]technology 技术 [07:41.58]New technology has also made its own contribution to noise. 新技术对噪音污染也是功不可没。 [07:47.33]IT stands for Information Technology. IT 代表信息技术。 [07:53.17]That college offers courses in medical technology. 那所大学开设医疗技术方面的课程。 [07:58.13]contribution 贡献 [08:01.28]He founded the fund to honor soldiers and civilians who had made contributions to the country. 他设立基金是为了表彰那些对国作作出贡献的军人和平民。 [08:11.15]His most important contribution to the subject was to produce a scientiffic classfication. 他对这个学科最重要的贡献是建立了科学的分类法。 [08:21.33]mobile 可移动的 [08:23.62]A lot of people object to mobile phones, 许多人都反对移动电话, [08:29.00]especially when they are used in public places like restaurants or on public transport. 尤其在饭店、公交车等公共场所所使用移动电话。 [08:36.84]Victoria broke her leg but is now mobile and can walk with a cane. 维多利亚的腿摔断了,但现在已能活动,可以拄着拐杖走路了。 [08:44.38]He lives alone in a mobile home near a lake. 他独自住在湖畔的一座活动房屋里。 [08:48.99]snore 打鼾 [08:51.34]It turned out to be snoring! 居然是鼾声。 [08:55.64]Hong Jian,who and always assumed himself a very graceful sleeper, 鸿渐一向自以为睡得很文静,害羞地说: [09:02.20]was meekly embarassed;"Really?I don't believe it.I never snore." “真的吗?我不信,我从来不打鼾的。” [09:10.95]There is no way to find out why a snorer can't hear himself snore. 为什么打呼噜的人自己听不见是一个永远无法解开的谜。 [09:17.50]offender 罪犯 [09:20.42]Men were found to be the worst offenders. 人类是罪魁祸首。 [09:24.69]They don't imprison first-time offenders. 他们通常不监禁初次犯罪的人。 [09:29.12]The young offender was spared. 年轻的犯人被饶赦了。 [09:32.93]staggering 令人惊愕的 [09:36.08]This figure rises to a staggering 60% of men in their sixties. 到60岁这个年龄段,这个数字上升到令人惊愕的60%。 [09:42.88]The staggering problems of poverty remain unresolved. 令人震惊的贫困问题仍然得不到解决。 [09:48.08]He was right in that the country was altering with staggering rapidity. 这个国家当是正以惊人的速度发生变化,这一点他没说错。 [09:54.93]trumpet 吹号 [09:57.93]Against these figures,it was found that only 5% of women snore regularly, 与这些数字相比,只有95%的女性习惯性地打鼾, [10:05.00]while the rest are constantly woken or kept awake by their trumpeting partners. 而余的95%则不停地补身边那位号角震天的同伴吵醒,或者干脆吵得睡不着。 [10:12.40]The wind is trumpeting. 风在呼号。 [10:16.10]My dear,your father does not just trumpet;he thunders. 亲爱的,你爸爸不止是吹号,是打雷。 [10:22.41]partner 伙伴 [10:25.06]If one country gains from trade,does its trading partner lose? 如果某国从贸易中获得了利益,它的贸易伙伴会受到损失吗? [10:31.16]I feel the same way as my partner does. 我跟我的同伴有着同样的感受。