周二中国再次要求归还上周在巴黎拍卖的两尊中国生肖铜雕。
"问题的实质是这些被掠夺并带往国外的文物原本就属于中国",中国外交部发言人秦刚在例行新闻发布会上说。
听写系统使用教程新闻词汇天天学恋爱英语必杀句
秦的发言是在一位中国人被认为是上周在法国巴黎拍卖的两尊兽首的成功竞拍者,其中一为兔首一为鼠首。
相关报道:
China on Tuesday again demanded the return of two Chinese imperial bronze sculptures auctioned in Paris last week.
"The essence of the issue is that these cultural relics, which were looted and taken abroad, are originally owned by China," Chinese Foreign Ministry spokesman Qin Gang told the regular briefing.
Qin's comment came after a Chinese man was identified as the successful bidder for the two looted bronze heads of a rabbit and a rat auctioned in Paris last week.
Cai Mingchao, who bid 31.49 million euros (39.63 million U.S. dollars) by telephone during the auction at Christie's in Paris, on Monday told a press conference that his winning bid would not be paid.
Qin said he learned the bidder was Chinese only after Cai and the National Treasure Funds of China (NTFC) held the press conference Monday.
"We oppose any auction of these cultural relics and demand the return of them," Qin said.
China has repeatedly demanded the return of the sculptures looted when the Old Summer Palace (Yuanmingyuan) was burned down by Anglo-French allied forces during the Second Opium War in 1860.However, Christie's held the auction after a court in Paris turned down a motion by Chinese lawyers to stop the auction.