Nadal's most visible emotion of the day came during Spain's national anthem on home soil.
纳达尔当天情绪最激动的时刻,无疑是在本土响起西班牙国歌的时候。
Facing off against his Dutch opponent, every point scored brought cheers from devoted fans.
面对来自荷兰的对手,纳达尔每得一分都会引来忠实球迷的欢呼。
They were there for him no question.
毫无疑问,球迷们是为他而来的。
"I lost my first match in the Davis Cup, and I lost my last one, so we closed the circle."
“我的第一场比赛就是在戴维斯杯上输掉的,最后一场比赛也是在戴维斯杯上输掉的,所以也算完成了闭环。”
But don't get too humble. The 22-time Grand Slam champ burst onto the scene in 2004 just after Swiss star Roger Federer.
但是不必太谦虚。这位22次大满贯得主是在2004年、继瑞士球星罗杰·费德勒之后崭露头角的。
"We were both at the start of our journey, and it's one we ended up taking together," Federer posted today.
费德勒今天在推特上写道:“当时我们都处于旅程的开端,而这一程我们也一起走完。”
"Twenty years later, Rafa, I have to say: What an incredible run you've had."
“20年过去了,拉法,我不得不说:你的表现太不可思议了。”
Win or lose, it really is how you play the game. Very few have ever done it better.
无论输赢,重要的是你如何对待比赛。很少有人做得更好。
What a beautiful tennis player. Roger Federer, Rafael Nadal, Novak Djokovic.
多么出色的网球运动员啊。罗杰·费德勒、拉斐尔·纳达尔、诺瓦克·德约科维奇。
In the last 20 years, if you watch good tennis on the men's side, you were watching these men. We will certainly miss it.
在过去的20年里,如果你看的是高水平的男子网球比赛,那你肯定会看到这些人。我们一定会非常怀念这段时期的。