The world's first wooden satellite, built by scientists in Japan, headed into space Monday atop a SpaceX rocket launched from NASA's Kennedy Space Center.
由日本科学家研发的世界上第一颗木制卫星,于周一由美国宇航局肯尼迪航天中心发射的SpaceX火箭送入太空。
It'll stay in orbit for six months, 250 miles above the Earth in an attempt to prove wood is a space-grade material.
该卫星将在距地球250英里的轨道上停留六个月,以证明木材是一种太空级材料。
Sensors on board will measure how the material puts up with extreme temperatures in space
所携带的传感器将测量这种材料在太空中的承受极端温度的能力,
which range from minus-148 degrees to plus-212 degrees Fahrenheit every 45 minutes.
即每45分钟测量一次,极端温度为零下148华氏度到零上212华氏度。
The LignoSat is a palm-sized satellite, developed by Kyoto University and homebuilder Sumitomo Forestry.
这颗名叫LignoSat的卫星,只有手掌大小,是由京都大学和住宅建筑商住友林业合作研发的。
Scientists say they'll test wood's ability to reduce the impact of space radiation on semiconductors, a useful test for applications such as building data centers.
科学家们表示,他们将测试木材减少太空辐射对半导体的影响的能力,这对于建造数据中心等应用来说是一项很有用的测试。
A wooden satellite burns up in the Earth's atmosphere at the end of its life with much less pollution too, compared to metal ones.
木质卫星会在其使用寿命结束时在地球大气层中燃烧,与金属卫星相比,造成的污染也要少得多。
The Kyoto University research team has high hopes for the test -- which is one step in a longer-term dream to build timber houses on the moon and Mars.
京都大学的研究小组对这次测试寄予厚望--认为这是在月球和火星上建造木屋的长期梦想的一步。