An E. coli outbreak linked to McDonald's in the U.S. has killed one person and sickened dozens.
近日,美国爆发了一起与麦当劳有关的大肠杆菌污染事件,已导致一人死亡,数十人患病。
Cases were found across 10 states with most illnesses reported in Colorado and Nebraska.
目前美国10个州都发现了相关病例,其中以科罗拉多州和内布拉斯加州报告的病例最多。
The U.S. Centers for Disease Control on Tuesday said it was linked to one of the the fast food chain's most popular menu items -- the Quarter Pounder.
美国疾病控制中心周二表示,这与麦当劳最受欢迎的菜品之一--四分之一磅汉堡包有关。
Investigators have yet to identify the specific ingredient linked to the illness.
调查人员尚未确定与这种疾病有关的具体成分。
But they're looking into fresh, slivered onions and fresh beef patties.
但他们正在关注新鲜的洋葱片和新鲜的牛肉饼。
The E coli. strain involved was the same as the one that killed four children in 1993, after they had eaten undercooked hamburgers at Jack in the Box.
此次爆发的大肠杆菌菌株,与1993年导致四名儿童死亡的菌株相同,当时他们在另一家美国汉堡连锁店Jack in the Box吃了未做熟的汉堡。
McDonald's said in a statement it is temporarily removing the Quarter Pounder from restaurants in states such as Colorado, Kansas, Utah and Wyoming.
麦当劳在一份声明中表示,将暂时从科罗拉多州、堪萨斯州、犹他州和怀俄明州等州的餐厅下架四分之一磅汉堡包。
Shares of McDonald's plummeted in extended trading.
麦当劳的股票在延长交易中暴跌。
Symptoms for E. coli include severe stomach cramps, diarrhea and vomiting.
大肠杆菌感染的症状包括严重的胃痉挛、腹泻和呕吐。
Most people start feeling sick three to four days after eating or drinking something that contains the bacteria, according to Colorado's public health department.
据科罗拉多州公共卫生部门称,大多数人在食用或饮用含有这种细菌的东西后三到四天,就会开始感到恶心。