Billionaire Elon Musk promised to give away $1 million each day until November's election to someone who signs his online petition pledging "support for the First and Second Amendments."
亿万富翁埃隆·马斯克日前承诺,在11月大选之前,会每天向在他的网上请愿书上签名承诺“支持第一和第二修正案”的人捐赠100万美元。
The first check went to an attendee at Musk's America PAC event in Harrisburg, Pennsylvania, on Saturday, aimed at rallying supporters behind Republican presidential candidate Donald Trump.
第一张支票是周六在宾夕法尼亚州哈里斯堡举行的马斯克的美国政治行动委员会活动上的一名与会者,该活动旨在团结共和党总统候选人唐纳德·特朗普的支持者。
The winner was a man named John Dreher, according to event staff.
据活动工作人员介绍,获奖者是一位名叫约翰·德雷尔的男子。
The First Amendment protects free speech and the Second Amendment protects the right to keep and bear arms.
第一修正案保护言论自由的权利,第二修正案保护持有和携带武器的权利。
The money is the latest example of the Tesla and SpaceX CEO using his extraordinary wealth to influence the tightly-contested presidential race between Trump and his Democratic rival Vice President Kamala Harris.
这笔钱是这位特斯拉和SpaceX公司首席执行官,利用他的巨额财富来影响特朗普和他的民主党竞争对手卡玛拉·哈里斯之间激烈的总统竞选的最新举措。
But questions about the legality of Musk's cash payments abounded over the weekend, as election law experts pointed to various provisions in federal law that prohibited making cash payments to voters.
但关于马斯克现金支付合法性的质疑充斥了整个周末期间,因为选举法专家指出,联邦法律中的各种条款都禁止向选民支付现金。
It is a federal crime to pay people with the intention of inducing or rewarding them to cast a vote or to get registered, an offense punishable by prison time.
贿赂他人以诱使或奖励他们投票或登记是一项联邦犯罪,可判处监禁。
Attendees of Saturday's event had to sign the petition, which allows America PAC to garner contact details for more potential voters that it can work to get to the polls for Trump.
星期六活动的参与者必须在请愿书上签名,这样美国政治行动委员会就可以获得更多潜在选民的联系方式,以便为特朗普投票。
Musk, ranked by Forbes as the world's richest person, so far has supplied at least $75 million to America PAC, according to federal disclosures, making the group a crucial part of Trump's bid to regain the White House.
根据联邦披露的信息,被《福布斯》评为世界首富的马斯克,迄今为止已向美国政治行动委员会捐款至少7500万美元,使该组织成为特朗普重新入主白宫的重要组成部分。