手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

太突然! 周星驰御用配音演员石班瑜去世

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A hearty laugh and a distinct bright voice that's immediately recognizable.

这爽朗的笑声和独特嘹亮的声音,非常具有辨识度。
The famous voice belongs to none other than Shi Banyu, Hong Kong comedy star Stephen Chow's Mandarin voice actor.
这个著名的声音不是来自别人,正是来自香港喜剧明星周星驰的国语配音演员石班瑜。
On Sept. 18, Shi's family revealed that he passed away at the age of 66, due to a sudden cardiac arrest.
9月18日,据石班瑜的家人透露,他因心脏骤停去世,享年66岁。
On Instagram, Stephen Chow posted a story in memory of his Mandarin voice.
周星驰在Instagram上发布了一则动态,以悼念他的国语配音演员。
Shi has dubbed Chow's characters across 30 films, beginning with "All for the Winners" in 1991.
从1991年的《赌圣》开始,石班瑜在30部电影中为周星驰饰演的角色配音。

QQ截图20240920154131.png

His performance was immediately a hit among moviegoers, and since then he became the Chow's long-term Mandarin voice.

他的配音一下子在影迷中引起了轰动,从那时起,他就成为了周星驰长期的国语配音演员。
Amid the global financial crisis in 2009, as Shi began supplementing his income as a licensed tour guide, he didn't know his life would undergo dramatic and cinematic changes.
在2009年的全球金融危机中,当他开始以持证导游的身份来补充收入时,他并不知道自己的生活将经历电影般戏剧性的变化。
He was 50 years old then. Shi who was adopted at birth, had found his long-lost biological family by chance.
当时他已经50岁了。一出生就被收养的石班瑜,竟在偶然间找到了失散已久的亲人。
Movie fans will sure miss the voice and the man alike.
影迷们一定会怀念石班瑜的声音和他这个人的。

重点单词   查看全部解释    
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
recognizable ['rekəgnaizəbl]

想一想再看

adj. 可认识的,可承认的,可辨别的

 
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。