手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 青少年新闻 > 正文

一起探访巴黎奥运村

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I've been given access to the Olympic Village, home to the athletes for the next few weeks, so let's take a look.

我已经获准进入奥运村,在未来几周,这里将是运动员们的家,让我们一起来看一看。
In the village, each national team gets to dress their living spaces how they want.
在奥运村里,每个国家的代表队都可以按照自己的意愿来布置自己的生活空间。
And team GB have made sure their home is as cozy and British as can be.
英国队已经确保他们的家尽可能的舒适、英伦范。
They've included a performance area for gym workouts, games areas for some much needed downtime, and an area for the dreaded ice baths which can help the body recover faster.
这其中就包括一个用于健身房锻炼的场地区、一个用于休息的游戏区,以及一个可以帮助身体更快恢复的可怕的冰浴区。
This is the main food hall where athletes will come to get fueled up before they start competing.
这里是主食堂大厅,在开始比赛前,运动员会来这里补充能量。
Now, there are more plant-based options here compared to London 2012 and Rio 2016, mean that this is the greenest food hall yet, and the food smells amazing.
与2012年伦敦奥运会和2016年里约奥运会相比,这里有更多的植物性食品可以选择,而这意味着这是迄今为止最环保的食堂大厅,食物闻起来也很香。

QQ截图20240807151638.png

And look guys, we've even got a beauty salon in the Olympic Village.

大家看,在奥运村甚至还开了一家美容院。
Now here, the athletes can come and get ready before they are on the centre stage, you can get your trims, you can get your hair done, honestly, this is a place to go if you want to look good.
在登上赛场前,运动员们可以来这里做些准备,你可以修剪毛发、做做头发,如果你想看起来漂亮一些的话,这是确实是一个好地方。
In the living spaces, the Paris 2024 organizers have given all the athletes an eco-friendly cardboard bed to sleep on.
而在居住空间里,2024年巴黎奥组委为所有运动员提供了一张环保的纸板床,以供他们睡觉。
But as GB archer Penny Healey is demonstrating, they're still great for jumping on.
但正如英国弓箭手佩妮·希利所展示的那样,在这些床上蹦跳感觉也还行。

重点单词   查看全部解释    
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
cardboard ['kɑ:dbɔ:d]

想一想再看

n. 厚纸板

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。