【句子】Cause if you'd decided to hang on to my Joni Mitchell CDs, I'd have had to come after you with a club. 【Desperate Housewives S2E7】
【发音技巧】Cause if连读;you'd decided to两处失去爆破;hang on连读;I'd have不完全爆破;had to失去爆破;come after连读;with a连读;
【翻译】因为如果你要是继续拿着我的琼尼·米切尔的CD不还给我,没准我会用大棒子赶着问你要呢。
今天我们来学习一下这个说法,hang on to someone/something;
这个短语可以理解成:“一直抓着、拿着某个东西不放手/不松手”;
eg: I hung on to the ledge for dear life.
我拼命抓住窗台。
eg: Hang on to that rope and don't let go.
抓住那根绳子,别松手!
eg: Make sure you hang on to that camera. You don't want it to fall overboard.
一定要把那个照相机拿好,你可不想让它掉到水里去。
有的时候这个短语也可以指:to retain possession, custody, control, or employment of someone or something
“占有、监禁、控制或者留住某个人或者某个东西”;
eg: Why are you hanging on to all this junk in the basement? Surely we don't need four cheese graters.
你为什么要把这些破烂玩意儿留在地下室里?我们肯定不需要四个磨奶酪的机器啊!
eg: Karen's one of our very best lawyers. We've got to hang on to her!
凯伦是我们最好的律师之一。我们必须把她留下来!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
A: "Mom, I can't believe you didn't hang on to my childhood teddy bear!"
B: "That ratty old thing had to go, honey, I'm sorry."
主播老师微信:teacheryaoyao7