手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

拜登电视辩论特朗普遭差评

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
&LO_lUM]vbip)t!^CA7MpesBWeHv)qS

The world this week--Politics[qh]

K,s-xF1TH~

本周国际要闻--政治[qh]

To3E~DLs@ZUkC)

Joe Biden admitted that he had “screwed up” his debate with Donald Trump.[qh]

*Y9G%TEcO]SOLfv.(T

乔·拜登承认,他在与唐纳德·特朗普的辩论中“搞砸了”r40-MeK]EM8CEt;[qh]

sAF-@oTDIb

The president's disastrous performance has caused some Democrats to openly call for him to drop his re-election bid.[qh]

q.8zF]9.5W[Wq

总统的灾难性表现已经导致一些民主党人公开呼吁他放弃连任竞选Z;rbbPlm)&[qh]

]VB~vD0^,4OmW9^

Polls show a sizeable majority of Americans think he does not have the cognitive ability to serve as president.[qh]

Ab*IKsASsEuihUU0wc)

民调显示,相当多的美国人认为他不具备担任总统的认知能力s.K%qO+kh9[qh]

P.OO3i]ZqWN!*Bqy%~

Mr Biden said he would not pull out and would contest November's election.[qh]

clAvCb7MIi

拜登先生表示,他不会退出,并将角逐11月的选举9Nxg6_K4.q1rBc;Wy&I[qh]

q*B=CDduiE7&l-n

Senior Democrats, including Kamala Harris, the vice-president, and state governors rallied around the 81-year-old.[qh]

s8szkN)P72VSK-a]

包括副总统卡玛拉·哈里斯和各州州长在内的资深民主党人团结在这位81岁的老人周围fI41(R-0(3=;Qte[qh]

L&k6.OnEVa~Qyr,FTx

America's Supreme Court gave a mixed verdict on whether Donald Trumpwas immune from prosecution for his alleged attempt to overturn the 2020 election.[qh]

nnvtp82[3c!%YN6#NT

美国最高法院就唐纳德·特朗普是否免受起诉给出了一个复杂的裁决,特朗普被指控试图推翻2020年大选lYYl5ZMF]Jipw~!Lp[qh]

8vi*2Qf1c)y

In a 6-3 ruling the court separated a president's official actions from his unofficial ones, finding that Mr Trump's conversations with people in his administration were covered by immunity.[qh]

dWoG2wI]yUTizmnj[;q

在一项6比3的裁决中,法院将总统的官方行为与非官方行为区分开来,认为特朗普与政府官员的谈话受到豁免权的保护LdCGnrJjofMC[*gP9l[qh]

sI&ue3vq_#j6FHLH+azr

His communications with private individuals and state officials were a grey area, the justices said, sending the issue back to the lower courts.[qh]

9Kkv*Dm^%les8JHa-(

他与个人和州官员的通信属于灰色地带,法官们表示,并将此问题发回下级法院V!ll.KR~sj6d^j[qh]

X98jPT!J#h

It is now less likely that Mr Trump will ever be tried on those election charges.[qh]

OqB)Wps,bcjpFr(4B@_

现在,特朗普先生因这些选举指控而受审的可能性降低了rH;[~m6sY|g=Lph=[qh]

G1M~QlIg6Z8U7JJ

After the ruling, prosecutors agreed to postpone Mr Trump's sentencinghearing for falsifying business records.[qh]

)]!151qJseN%;FoEG[

裁决后,检察官同意推迟对特朗普伪造商业记录的量刑听证会,gl;~+Y0c#[qh]

cc#siIA_O1Cx

Steve Bannon began his four-month prison sentence for refusing to answer a subpoena from a congressional committee investigating the events of January 6th 2021.[qh]

te[yfh,HvLst8R*NH9~

史蒂夫·班农因拒绝回答国会委员会就2021年1月6日事件发出的传票,开始了为期四个月的监禁;4+oK[fqckT]g[qh]

]0_AJ^6KnCARQr6^I

Mr Trump's former adviser held a rally shortly before his incarceration.[qh]

t-PVnWsbq[

这位特朗普先生的前顾问在他入狱前不久举行了一次集会*!e5Wf3_A1TuY#GH7DK[qh]

7LbfELZqQpN0

“Victory or death,” he exclaimed to the crowd.[qh]

lZ7rLPv=J2Q*X.,4[h

“胜利或死亡”他向人群高呼@b);C3ib+y2~gf^_v*^^[qh]

Ctp|-5nLt[U

More than 200 candidates from the centre and the left withdrew from the second round of the French parliamentary election to avoid splitting their vote in constituencies where they have a chance of beating the hard-right National Rally (RN).[qh]

cAgD2^(|u)N

超过200名来自中间派和左派的候选人退出了法国议会选举的第二轮,以避免在一些选区分裂选票,在这些选区,他们有可能击败极右翼国民联盟(RN)FgLpW0vgUu,^k|nnezg[qh]

NNgREy!;!7-V

The united “republican front” is trying to stop the RN from gaining a majority in the election on July 7th.[qh]

hmE8;Njx#Xz

联合的“共和阵线”正试图阻止国民联盟在7月7日的选举中获得多数席位A;#Q@V2QH*E447s~[qh]

Lw.B1h6OxW9^D6MJ

The RN came first with 33% of the vote in the first round.[qh]

oUhLepI!J=

皇家海军首先在第一轮投票中获得了33%的选票X|[9=Wt]1Q7z[qh]

mvf(!fq!wvv#8EOK

Ursula von der Leyen was endorsed by EU leaders for a second term as president of the European Commission.[qh]

gaKF^@7.8O!QKs_=

乌尔苏拉·冯德莱恩获得欧盟领导人的支持,连任欧盟委员会主席T[%CGNdIkVwYYz%7f1%[qh]

!XX8F0C[_JvHa|Y

She now faces what is expected to be a tight confirmation vote in the European Parliament in mid-July.[qh]

Gj7pp7w+*3Eg

她现在面临着预计将在7月中旬在欧洲议会的最终投票,预计这场投票的局势将十分紧张]_8Nl.N_64Y[qh]

zYXdC%SLnIE*-2;[~jx.

Kaja Kallas, the prime minister of Estonia, has also to be confirmed as the EU's top diplomat.[qh]

Wpv9ijbXz8cd^

爱沙尼亚总理卡娅·卡拉斯被提名成为欧盟最高外交官+Jgzcu,w6ub%%|]1|W[qh]

QP;h_GWZBYXrE

Antonio Costa, who resigned as Portugal's prime minister last year, is the new president of the European Council, for which he does not need parliamentary approval.[qh]

ZEmB#SK3]WZr%_FPibkg

去年辞去葡萄牙总理职务的安东尼奥·科斯塔当选欧洲理事会的新主席,就这一任职他不需要欧洲议会批准(PkB]j6#o9H[qh]

dW6+e#RFoOk@[

Turkey arrested hundreds of people after Syrians were targeted in a spate of violence triggered by reports of a Syrian man sexually abusing a child.[qh]

LJmOB.t@#lnyDyTT!

土耳其逮捕了数百人,此前有报道称一名叙利亚男子性侵一名儿童引发了一系列暴力事件,叙利亚人在事件中成为袭击目标28jBkOzQU#[qh]

w&!KQy7-3rX+4pDq+-q

Cars and properties belonging to Syrians were set ablaze in Kayseri, in central Turkey, before the unrest spread to other cities.[qh]

W0I.I3yiWf703

在土耳其中部的开塞利,属于叙利亚人的汽车和房产被点燃,随后骚乱蔓延到其他城市EOYwOU9~JX11Ok6xJd[qh]

USl!Mo9qicPVDIP#^r+

More than 3m Syrian refugees live in the country.[qh]

rCxZUa=~k;N-P)

超过300万叙利亚难民居住在土耳其Mf4&QnA6-a)WPDA29b0([qh]

ie%Iw|d8zWWjI5c_w

Across the border in northern Syria locals responded by attacking Turkish troops, who maintain a big security presence in the area.[qh]

qcpA86U6TPVJq+Xb

在叙利亚北部的边境地区,当地居民对土耳其军队进行了反击,而土耳其军队在该地区保持着大量的安全区*)VCa~)T-^l0(8~cI。[qh]

7SV@nfjpnuzc6m3~YcH08QgHt+~],+%uHaAyf,!0YS8RDCfN.3eO-A
重点单词   查看全部解释    
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
postpone [pə'spəun]

想一想再看

vt. 延期,推迟

联想记忆
diplomat ['dipləmæt]

想一想再看

adj. 外交官,外交家 n. 外交家

 
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 确认,证实,基督教的坚信礼

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
disastrous [di'zɑ:strəs]

想一想再看

adj. 灾难性的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。