手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

钻戒、书签、盲盒...这些高校的毕业礼物太宠了!

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As graduating students prepare to move on from campus life, many universities have carefully prepared creative commemorative gifts to imbue them with hope and blessings.

在即将毕业的学生们准备告别校园生活之际,许多大学都精心准备了富有创意的纪念礼物,为毕业生们送去希望和祝福。
Among the unique presents, one from the University of Science and Technology Beijing stands out.
在这些别出心裁的礼物中,一份来自北京科技大学的礼物格外引人注目。
This year, every graduate from the university's carbon-based materials and functional thin film research laboratory received a diamond ring.
今年,该大学的碳基材料与功能薄膜研究实验室的每位毕业生,都获得了一枚钻石戒指。
The platinum ring is set with two diamonds, a half-carat black diamond and a half-carat white diamond.
这枚铂金戒指上镶嵌着两颗钻石,一颗是半克拉的黑钻,另一颗是半克拉的白钻。
According to the university, the lab that developed the diamonds was the first in China to expand research on the thermal application of diamond film.
据北京科技大学介绍,研发这些钻石的实验室是中国首个拓展金刚石膜热学应用研究的实验室。
Diamonds possess excellent thermal conductivity, insulation and radiation resistance, making them an ideal material for manufacturing high-performance electronic devices.
钻石具有优良的导热性、绝缘性和抗辐射性,是制造高性能电子器件的理想材料。
"I hope that every graduate can withstand all the pressures in their future lives just like a diamond, remaining strong, resolute and dazzling!" head professor Li Chengming said.
研究室首席教授李成明表示:“我希望每位毕业生都能像钻石一样,承受住未来生活中的一切压力,一直坚强刚毅、璀璨夺目!”

QQ截图20240702173319.png

While universities like USTB promote their technological prowess, others found their own ways to send off their graduates.

像北京科技大学这样的大学在展现其科技实力,而其他大学则是用自己的方式来欢送毕业生。
Wuhan Technology and Business University in Hubei province prepared a special gift for all graduates -- ginkgo leaf bookmarks.
位于湖北省的武汉工商学院,为所有毕业生准备了一份特殊的礼物--银杏叶书签。
The bookmarks have five different themes, inscribed with phrases to encourage the graduates as they start their new lives. Each contains an embedded ginkgo leaf that was collected by the faculty and students last autumn. Crafting the bookmarks took nearly eight months.
书签有五个不同的主题,上面刻有鼓励毕业生开始新生活的短语。每张书签上都嵌有一片银杏叶,这片银杏叶是师生们去年秋天收集的。制作这些书签耗时近八个月。
Meanwhile, Beijing Forestry University presented its graduates with blind boxes. Themed around plants, the outer frame features a square wood mortise–and-tenon structure, with an embedded plant specimen. The school hopes the gifts will encourage graduates to contribute to a greener China.
北京林业大学向毕业生们赠送的是以植物为主题的盲盒。该盲盒外框为方木榫卯结构,内置绿植标本。学校希望借此礼物鼓励毕业生为绿色中国做出贡献。
The School of Communication of Yangtze Normal University in Chongqing presented its graduates with special letters, written by the graduates themselves four years ago when they were admitted to the university. The school has also prepared flower-shaped lollipops for each graduate, hoping that no matter what happens in the future, they can face life as sweetly and joyfully.
而重庆的长江师范学院传媒学院,则为毕业生们送上了四年前学生入学时的亲笔信。除此之外,学校还为每位毕业生准备了花朵形状的棒棒糖,希望他们今后无论遇到什么事情,都能甜蜜、快乐地面对生活。

重点单词   查看全部解释    
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
functional ['fʌŋkʃənəl]

想一想再看

adj. 功能的,有功能的,实用的

 
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
withstand [wið'stænd]

想一想再看

vt. 对抗,经得起,承受

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。