In southern Russia's volatile region of Dagestan, gunman open fire on two Orthodox churches, a synagogue and a police post in simultaneous attacks across two cities.
在俄罗斯南部动荡的达吉斯坦地区,枪手在两个城市同时向两座东正教教堂、一座犹太教堂和一个警察哨所开火。
As they continued shooting, the attackers set buildings on fire with Molotov cocktails.
袭击者一边持续射击,一边用燃烧弹点燃了建筑物。
Police officers, a priest and a security guard among the victims of the deadly attacks.
这些致命袭击的受害者包括了几名警察、一名牧师和一名保安。
"Unfortunately there were losses. We offer our sincere condolences to the family and friends whose sons and brothers died today."
“不幸的是有人员伤亡。我们向今天失去儿子和兄弟的家人和朋友表示诚挚的哀悼。”
Russia's Anti-terrorism Committee says five gunmen were also killed.
俄罗斯反恐委员会表示,五名枪手也被当场击毙。
Investigators say they now know the identity of the attackers.
调查人员表示,他们现在已经获悉了袭击者的身份。
"Authorities are currently taking all necessary measures aimed at restoring law and order."
“当局目前正在采取一切必要措施,旨在恢复治安。”
Dagestan is a highly diverse, largely Muslim part of the country, with the history of Islamic extremism.
达吉斯坦是一个高度多元化、穆斯林占多数的国家,有着伊斯兰极端主义的历史。
Several suspects were arrested there on suspicion of plotting the March attack on a Moscow concert hall claimed by the so-called Islamic State.
几名涉嫌策划三月袭击莫斯科音乐厅的嫌疑人就是在那里被捕的,所谓的“伊斯兰国”宣称对该恐怖袭击负责。