手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《地球脉动第三季》 > 正文

第429期:极端之境--北极狼与麝牛

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But above ground, our planet's most extreme conditions are found at the poles.

而在地面以上,地球上最极端的环境非两极莫属。
Here in the north, winter temperatures can drop to -50 degrees Celsius.
在北极,冬天的气温可以降至零下50度。
For four months of the year, there is barely a glimmer of sunlight.
一年中的四个月里,几乎见不到一缕阳光。
But here, too, life finds a way to survive.
但在这里,生命同样有其生存之道。
A pack of Arctic wolves. Their dense fur has protected them through months of bitter cold.
一群北极狼。浓密的皮毛提供的保护帮助它们熬过了数月的严寒。
But now the sun is returning.
但如今阳光再次洒落大地。
This is Ellesmere Island. The short summer gives the wolves a chance to rebuild their strength.
埃尔斯米尔岛。短暂的夏季使狼群得以重新积攒力量。
But here in the Arctic, life is never easy.
但在北极这片极端的环境,生命举步维艰。
This pack is led by an experienced female.
狼群的首领是一只经验丰富的雌性北极狼。
If she can't lead them to food, the coming winter could be their last.
如果雌狼无法带领狼群找到食物,它们将很难撑过即将到来的寒冬。
Prey is spread over such a vast area that they must be constantly on the move in search of it.
猎物分散在如此广阔的区域,狼群必须不断移动以寻找猎物。
But finding prey is only the beginning.
但寻找猎物仅仅是狩猎的第一步。
Musk oxen. They are five times the size of a wolf.
麝牛。体型是北极狼的五倍。

QQ截图20240620155634.png

The conflict between wolf and oxen is an ancient one, and has been waged since the Ice Age. Each side knows the other's tactics.

北极狼与麝牛之间的明争暗斗由来已久,可追溯至冰河时代。互相对彼此的战术都熟稔于心。
The wolves try to isolate the weak or the young.
北极狼试图孤立体弱幼小的麝牛。
A calf stumbles, and the pack leader immediately closes in.
一只小牛跌跌撞撞,狼群首领立即靠近过来。
But the herd regroups, horns at the ready.
但麝牛群重整旗鼓,牛角蓄势待发。
Stalemate. But it can only be brief. This time, the herd race to higher ground.
陷入僵局。但只是短暂的僵局。麝牛群冲向高地。
As they reach the top of the ridge, the males turn to defend themselves. Stalemate again.
当麝牛群抵达山脊顶部时,雄性麝牛转身面向敌人以自卫。再次陷入僵局。
Every unsuccessful hunt leaves the pack weakened.
狩猎每失败一次,狼群便虚弱一分。
This could be an easier meal. But something is not right. This musk ox has died from a disease.
唾手可得的午餐。但有些不对劲。这头麝牛死于疾病。
Outbreaks like this are becoming increasingly common as the climate warms across the Arctic.
随着北极地区气候变暖,类似的疫情变得越来越普遍。
Despite their hunger, the pack don't eat this carcass.
尽管饥肠辘辘,狼群还是放弃了这具尸体。
Another herd. Another chance for the pack.
新的麝牛群。新的机会。
This time, the wolves manage to split the herd. That may improve their chances.
这一次,北极狼驱散麝牛群。成功率得以提高。
The lead female makes sure that the oxen do not reach the ridge again.
首领雌狼确保麝牛无法逃往山脊。
With one less defender, the calf is more vulnerable. A much-needed meal.
随着保护的减少,小牛岌岌可危。雪中送炭。
The wolves must continue to make the most of the remaining weeks of summer, so when winter returns, they're ready to endure some of the harshest conditions that exist on planet Earth.
北极狼群必须充分利用夏季的最后几周,从而在这片地球上最恶劣的生存环境中储备能量,迎接即将到来的严冬。

重点单词   查看全部解释    
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
fur [fə:]

想一想再看

n. 毛皮,软毛,皮衣,毛皮制品
vt. 用毛

 
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脉

 
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。