手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 青少年新闻 > 正文

蜜蜂对我们来说为何如此重要

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

They may be small, but these fluffy, often brightly-striped, tiny insects, are crucial to our planet.

它们可能很小,但这些毛茸茸的、通常有明亮条纹的微小昆虫,对我们的星球至关重要。
Not only can they make food like honey, but about a third of the world's food production depends on bees because they pollinate crops, that's when they transfer pollen from one plant to another.
蜜蜂不仅能制造像蜂蜜这样的食物,而且世界上大约三分之一的食物生产都依赖于它们,原因是它们给作物授粉,也就是说,蜜蜂把花粉从一种植物传递到另一种植物。
Well, here at the World Museum in Liverpool, there's a new immersive exhibition which brings together art and science to tell the tale of these creatures and show us how important they are to our lives.
在利物浦的世界博物馆,现在有一个新的沉浸式展览,它将艺术和科学结合在一起,来讲述这种生物的故事,并向我们展示它们对我们生活的重要性。
Inside, you're taken on a journey, first, through the meadow flower made of lots of see-through blocks which highlights the decline in bees habitats.
在展览里,你将开始一段旅程,首先,穿过由许多透明玻璃箱组成的草甸花,强调了蜜蜂栖息地的减少。
Then, take a walk between the hive walls, the artist Wolfgang was inspired by the structure of a honeybee hive to create this room.
然后,在蜂巢壁之间漫步,艺术家沃尔夫冈受到蜂巢结构的启发,创造了这个空间。
And there are plenty of interactive elements to show how important these creatures are.
这里有很多互动元素可以呈现这些生物的重要性。
I met Leanna, who is an entomologist, that's someone who studies insects, to find out more.
我遇到了利安娜,她是一名昆虫学家(研究昆虫的人),来了解更多知识。
Leanna, tell us why are bees so important?
利安娜,给我们讲一下为什么蜜蜂如此重要吧。

QQ截图20240607134023.png

Bees are important pollinators of crops, they also pollinate our plants in the gardens and in the countryside, wild flowers.

蜜蜂是农作物的重要传粉者,它们也为我们花园里和乡下的植物、野花授粉。
I'll say they're just amazing creatures, and without them, spring and summer just wouldn't be the same.
我要称呼它们为“神奇的生物”,没有它们,春天和夏天就完全不一样了。
And why are bees in decline?
为什么蜜蜂在减少?
It's a variety of factors, really.
其实有很多因素。
Pesticide use, habitat loss, so for example we've lost over 97% of our wild flowers across the UK in the past several decades, and yeah, this is just not great news for bees.
杀虫剂的使用、栖息地的丧失,例如,在过去的几十年里,我们在英国失去了97%的野花丛,是的,这对蜜蜂来说不是好消息。
What can we do to help, you know, you're saying that the UK bees are in decline, what can we do to help them?
我们能做些什么,如你所说英国的蜜蜂在减少,我们能做些什么来帮助它们?
So, even just planting some bee-friendly flowers in your garden can be a lifeline for hungry bees.
即使只是在你的花园里种一些对蜜蜂友好的花,也可以成为饥饿的蜜蜂的生命线。
If you don't have a large garden, just planting some wild flowers in a plant pot on a balcony or a window ledge, this all helps.
如果你没有一个大花园,那就在阳台或窗台上的花盆里种一些野花,这些都很有帮助。
So can you tell me any interesting facts that we need to know about bees?
关于蜜蜂,你能给我讲讲我们需要知道的有趣知识吗?
So most people are probably aware of honeybees and maybe bumblebees that live in big social hives.
大多数人可能都知道蜜蜂和大黄蜂生活在大蜂巢里。
But in fact, in the UK, we have over 270 different species of bee, and the vast majority of these are what we call "solitary bees".
但事实上,在英国,我们有超过270种不同的蜜蜂,其中绝大多数是我们所说的“独居蜂”。
So, rather than living in a hive, they will live perhaps in the ground, or nest in walls, or in plant stems for example.
也就是说,它们不是住在蜂巢里,而是可能住在地面上,或者是在墙壁上、植物空茎内筑巢。
The exhibition is going to travel all around the world with the hope to show people how without these incredible creatures we could be in a sticky situation.
将在世界各地展出的此次展览,希望能够向人们展示,如果没有这些不可思议的生物,我们将陷入多么困难的境地。

重点单词   查看全部解释    
meadow ['medəu]

想一想再看

n. 草地,牧场

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
pollinate ['pɔlineit]

想一想再看

vt. 给 ... 授粉

联想记忆
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
pesticide ['pestisaid]

想一想再看

n. 杀虫剂

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。