手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《地球脉动第三季》 > 正文

第422期:林木之中--角蝉

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The warmth and the moisture of rainforests enables their inhabitants to flourish in both numbers and variety.

温暖湿润的热带雨林,使其居民在数量和种类上都得以蓬勃发展。
And here, in the Amazon, live many strange species.
在这里,亚马逊热带雨林中,生活着许多奇特的物种。
This is a treehopper. One of hundreds of different types in this forest.
这是一只角蝉。是这片森林中数百种角蝉之一。
They not only have a bizarre appearance... but they also communicate in a remarkable way.
角蝉不仅长相奇特,而且会以非同寻常的方式相互交流。
Vibrating their bodies, they send signals through the forest plants they live on.
角蝉振动身体释放信号,通过脚下的植物传播。
Most of these messages we can only hear by using special microphones.
大部分信号我们只能通过特殊麦克风听到。
Each treehopper species has its own repertoire.
每一种角蝉都有着自己的声音。
And every sound has its own particular meaning.
而每一种声音都传递着特别的讯息。

微信截图_20240605115233.jpg

Whether it is to attract a mate, share information about food, or warn each other about the arrival of predators.

也许是为了吸引异性,也许是分享食物的位置,也许是警告同胞捕食者的出现。
This treehopper mother communicates with her young, encouraging them to stay together so that she can protect them.
角蝉母亲与孩子进行沟通,鼓励它们聚在一起,这样母亲就能保护它们。
For there are plenty here waiting to eat young treehoppers. Ants on the hunt.
因为这里有很多眼睛正盯着它们。蚂蚁四处寻找食物。
Treehoppers know how to defend themselves. But not all threats are so easily dealt with.
角蝉知道如何自卫。但并非总能化险为夷。
An assassin bug. Armed with piercing mouthparts and sticky front legs, capable of literally sucking the life out of her entire brood.
猎蝽。有着锋利的口器以及富有粘性的前腿,对角蝉幼虫来说是极大的威胁。
She can try to block the assassin's path. But she can't guard them all.
角蝉母亲试着挡住猎蝽。但它无法兼顾每个孩子。
She needs help from friends in high places.
它急需空中支援。
Bees. They're very aggressive. This is more than the assassin bug bargained for.
蜜蜂。一帮气势汹汹的蜜蜂。猎蝽万料不到如此局面。
Mission accomplished. Her brood are safe.
大功告成。角蝉一家安全了。
The bees don't protect the treehoppers for free.
蜜蜂的保护不是免费提供的。
A little tickle on a treehopper's back... and they exude a sugary liquid.
蜜蜂挠一挠角蝉的背部,便会分泌出一种含糖的液体。
Honeydew. A sweet reward for protecting them.
蜜露。保护任务完成后的甜品奖励。
It's just one of the countless ways in which forest species work together.
这只是森林中万千物种相互合作的无数方式之一。

重点单词   查看全部解释    
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
repertoire ['repətwɑ:]

想一想再看

n. (准备好演出的)节目,保留剧目,(计算机的)指令表

联想记忆
brood [bru:d]

想一想再看

n. 窝
v. 孵,沉思

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
exude [ig'zju:d]

想一想再看

v. 流出,渗出

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。