Changes in the climate are affecting these birds, just as they are affecting us.
气候的变化正在影响这些鸟类,同时也在影响我们人类。
A quarter of the world's people live in arid lands.
世界上四分之一的人口居住在干旱地区。
So we, too, have to deal with climate change.
因此我们也必须应对气候的变化。
Less rainfall and extended droughts allow deserts to grow.
降雨量的减少与旱期的延长使沙漠区域得以扩张。
And as they do, so does the likelihood of one of nature's most intimidating events. A dust storm.
与此同时,一种自然中最令人生畏的现象之一的发生几率也大大上升。沙尘暴。
A wall of dust up to a mile high, travelling at almost 70mph.
一堵近两公里高的由沙尘构筑的墙,速度达到每小时110公里。
Today these destructive storms are some of the most powerful ever seen.
如今这些破坏性风暴是有史以来最强大的风暴之一。
Unstoppable, they can travel thousands of miles, overwhelming towns and cities across the world in an instant.
势不可挡的沙尘暴穿越数千公里,压垮世界各处的城镇,以迅雷不及掩耳之势。
It takes millennia for life to adapt to the extremes of deserts.
生命需要数千年的时间才能适应沙漠的极端环境。
These baboons manage to survive in one of the driest environments on Earth. The Erongo region in Namibia.
这群狒狒生存于地球上最干燥的环境之一。纳米比亚的埃龙戈区。
Not a single drop of rain has fallen here for eight months. Life here for these baboons is as hard as it gets.
这里已经足有八个月没下过一滴雨了。这群狒狒在这里的生活十分艰难。
And it's especially difficult for this young female. She has just given birth to her first baby.
对于这只年轻的雌性狒狒来说尤为艰难。它刚产下第一个孩子。
She's desperate for water. Without it, she can't produce milk.
雌狒狒非常迫切的需要水。没有水,它便无法产奶。
The tiny of amount of moisture in her food is simply not enough for both of them.
食物中含有的少量水分根本不足以满足这对母子的需要。
The troop must constantly search for water. And they won't wait for her.
狒狒群必须不断寻找水源。不会为了雌狒狒停下脚步。
At last, one of the troop's scouts finds a tiny trickle on a rock face. Relief!
终于,一只狒狒在岩石表面发现了一条细流。可以松一口气了!
But not for everyone. The young mother will have to wait. Access to the precious water is determined by rank.
但这些水还不够。年轻的雌狒狒只能先等待。地位决定了喝水的顺序。
She is so low in the pecking order... she might fail to get any drink at all.
雌狒狒的地位如此之低,甚至可能完全喝不上水。
Because jumping the queue is severely punished.
因为插队会受到严厉的惩罚。
It's risky, but she can't wait any longer. A dangerous move.
虽然风险很高,但雌狒狒不能再等了。一步险招。
But there's no match for a mother's determination. This will be enough to keep her and her baby alive until rain falls.
但母亲的决心战胜了一切。这些水足以保证它和孩子能坚持到下次降雨。
Rain brings salvation not just to her and the troop, but to the thirsty land.
雨水不仅能拯救狒狒群,还将拯救这片干涸的大地。