手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > BBC纪录片《地球脉动》 > 正文

第398期:波涛之下(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Much of our planet still remains unexplored... for most of it is covered by water.

我们星球上的很多地区仍未被探索,因为这些地区大部分都被水覆盖。
Every journey below the surface can reveal something extraordinary.
每一次水中之旅都能揭开奇妙事物的面纱。
More than a thousand new species are discovered here every year.
在这里,每年有超过一千种新物种被发现。
The ocean is home to 80% of all animal life on Planet Earth.
海洋是地球上80%动物的家园。
But today, thriving in this varied world sometimes demands the most surprising behaviour.
但如今,要在这个多变的世界中生存发展,有时需要做出令人惊讶的行为。
The shallow seas of the tropics.
热带浅海。
This may look like a paradise, but beneath the surface, it is an arena for constant life-and-death struggles, where not everything is quite as it seems.
这里看上去如天堂般美好,但海面之下,是一个不断进行生死搏斗的竞技场,隐藏在表面现象背后。
A predatory lionfish on the hunt for shrimp and small fish.
掠食性狮子鱼正在寻找小虾小鱼。
With so many places for its prey to hide, the lionfish has to be patient.
有这么多地方可供猎物藏身,狮子鱼必须耐心下来。

QQ截图20240506153850.png

This shrimp appears tempting.

这只虾看起来很诱人。
As the lion-fish closes in, it fans out its fins to disorientate its prey.
当狮子鱼靠近时,它会展开鳍来迷惑猎物。
The hunter becomes the hunted. Tricked by one of the shallow sea's most extraordinary predators... a clown frogfish!
猎人变成了猎物。被浅海中最特别的捕食者之一摆了一道,大斑躄鱼。
On its head, it carries a fishing rod -- a modified dorsal fin, baited with a lure -- easily mistaken for a shrimp.
它头上带着一根鱼竿,是一种改良后的背鳍,诱饵很容易被误认为是一只虾。
But, when the fish stop biting, it's time to pack the rod away and move on.
但鱼都不上钩时,就该把鱼竿收起来,换个地方了。
And, for a frogfish, that takes time. Rather than swim, frogfish walk!
对于躄鱼来说,这得花不少时间。躄鱼不会游泳,反而只会走路!
Its fins have, in effect, become feet.
它的鳍实际上相当于脚。
It may not look pretty, but what appears to be coral living on its skin is actually camouflage.
躄鱼可能看起来不漂亮,但看似长在它身上的珊瑚实际上是一种伪装。
As every good angler knows, picking the right spot is important.
每个钓鱼高手都知道,地点非常重要。
Jigging the rod sends out pressure waves to attract the attention of possible prey.
摇动钓竿发出震动,从而吸引猎物的注意。
These dragonets are certainly interested. Almost there. Hook, line, and sinker.
这些鳜鱼被吸引住了。还差一步。彻底上钩了。

重点单词   查看全部解释    
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 浅的,薄的
n. 浅滩,浅处

联想记忆
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
camouflage ['kæmuflɑ:ʒ]

想一想再看

n. 伪装,掩饰,迷彩服 v. 伪装,欺瞒

联想记忆
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 竞技场

联想记忆
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第393期:海陆之间(5) 2024-05-07
  • 第394期:海陆之间(6) 2024-05-08
  • 第395期:海陆之间(7) 2024-05-09
  • 第396期:海陆之间(8) 2024-05-10
  • 第397期:海陆之间(9) 2024-05-11
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。