The world this week--Politics[qh]
本周国际要闻--政治[qh]
More American colleges were swept up in pro-Palestinian student demonstrations.[qh]
更多的美国大学卷入了亲巴勒斯坦学生的示威游行[qh]
。Pro- and anti-Israel students clashed violently at the University of California, Los Angeles; Jewish students said earlier that they had been turned away from the campus by protesters.[qh]
支持和反对以色列的学生在加州大学洛杉矶分校发生暴力冲突;犹太学生早些时候表示,他们被抗议者赶出了校园[qh]
。Hundreds of arrests were made across the country, including at the University of Texas in Austin and at Columbia, where students had occupied a building.[qh]
全国各地有数百人被捕,包括在德克萨斯大学奥斯汀分校和哥伦比亚大学,哥大学生们占领了该校的一栋建筑[qh]
。The University of Florida said agitators who disrupted college life would be banished.[qh]
佛罗里达大学表示,扰乱大学生活的煽动者将被驱逐[qh]
。Many students have tried to set up tent encampments.[qh]
许多学生试图搭起帐篷露营[qh]
。At the Sorbonne in Paris police moved swiftly to stop a copycat camp from being set up.[qh]
在巴黎索邦大学,警方迅速采取行动,阻止了一个模仿营地的建立[qh]
。Donald Trump was fined $9,000 for breaking the terms of a “gag order” by making public statements on social media about the witnesses and jury at his hush-money trial.[qh]
唐纳德·特朗普因违反“禁言令”的条款,被罚款9000美元,特朗普在社交媒体上公开他的封口费案审判中证人和陪审团的言论[qh]
。The judge threatened to jail Mr Trump if he persisted in attacking the trial's participants.[qh]
法官威胁称,如果特朗普继续攻击审判参与者,他将被关进监狱[qh]
。Arizona's legislature repealed a law from 1864 that banned abortion, thus nullifying a decision by the state's Supreme Court to outlaw the procedure based on the law.[qh]
亚利桑那州的立法机构废除了1864年的一项禁止堕胎的法律,从而使该州最高法院根据该法律宣布堕胎为非法的决定无效[qh]
。Two Republican senators joined Democrats in overturning the ban.[qh]
两名共和党参议员和民主党人一起推翻了这一禁令[qh]
。Following Congress's approval of a $61bn military-aid package for Ukraine, the Pentagon announced that it would provide the country with $6bn so that it can buy weapons directly from American defence companies.[qh]
在美国国会批准对乌克兰的610亿美元军事援助计划后,五角大楼宣布将向乌克兰提供60亿美元,使其能够直接从美国国防公司购买武器[qh]
。Around $1bn has also been dispensed to buy anti-aircraft missiles and other hardware.[qh]
大约10亿美元还用于购买防空导弹和其他硬件[qh]
。Meanwhile, Volodymyr Zelensky urged Ukraine's allies to speed up their delivery of military aid.[qh]
与此同时,泽伦斯基敦促乌克兰盟友加快军事援助的运送[qh]
。The Ukrainian president warned that Russia was using the delay in replenishing arms to press its advantage.[qh]
乌克兰总统警告说,俄罗斯正在利用延迟补充武器来扩大自己的优势[qh]
。Oleksandr Syrsky, Ukraine's commander-in-chief, said his troops had been pushed back by Russian forces on the eastern front, and that the situation had “worsened”.[qh]
乌克兰总司令亚历山大·西尔斯基表示,他的部队在东线被俄军击退,局势已经“恶化”[qh]
。Police in Georgia fired water cannon and tear-gas at protesters who were demonstrating against a new law that requires NGOs and media groups that obtain at least 20% of their funding from abroad to register as foreign agents.[qh]
格鲁吉亚警方向抗议一项新法律的抗议者发射了高压水枪和催泪瓦斯,该法律要求从国外获得至少20%资金的非政府组织和媒体团体注册为外国代理人[qh]
。The legislation, which is making its way through parliament, has been dubbed “the Russia law” by its critics.[qh]
这项正在议会审议的立法被批评者称为“俄罗斯法”[qh]
。Bidzina Ivanishvili, the influential founder of the ruling Georgian Dream party, lashed out at the West, claiming foreigners were trying to influence domestic politics.[qh]
执政的格鲁吉亚梦想党创始人比济纳·伊万尼什维利猛烈抨击西方,声称外国人试图影响国内政治
。[qh]