Iran tonight launched a swarm of drones at Israel as air defenses lit up the sky and exploded over Jerusalem.
今晚,伊朗向以色列发射了大批无人机,防空系统照亮了天空,耶路撒冷上空传来了爆炸声。
It's a developing attack that is unfolding in slow motion.
这是一场正在发展的进攻,正在以慢动作展开。
The drones take several hours to travel roughly 700 miles from Iran to Israel, giving the Israeli military and its allies time to divert, jam or shoot them down.
这些无人机从伊朗飞到以色列需要几个小时的时间,飞行距离大约700英里,这给了以色列军方及其盟友转移、干扰或击落它们的时间。
"We are closely monitoring Iranian killer drones that are on route to Israel sent by Iran.
“我们正在密切监视伊朗派往以色列的杀人无人机。
This is a severe and dangerous escalation.
这是一次严重而危险的升级。
Our defensive and offensive capabilities are at the highest level of readiness ahead of this large scale attack from Iran."
面对来自伊朗的大规模袭击,我们的防御和进攻能力都处于最高水平。”
Iran says the attack is revenge for an air strike on Iran's Embassy compound in Damascus nearly 2 weeks ago,
伊朗方面表示,此次袭击是对大约两周前伊朗驻大马士革大使馆遭到空袭的报复,
that killed seven members of Iran's revolutionary guard, including two top commanders.
那次袭击造成七名伊朗革命卫队成员死亡,其中包括两名高级指挥官。
Although Israel has not acknowledged involvement, it is widely believed responsible.
尽管以色列方面一直没有承认参与其中,但人们普遍认为其应该对此事件负责。
Iran's supreme leader said he considered the attack on the embassy compound to be an attack on Iranian soil.
伊朗最高领导人表示,他认为对该大使馆的袭击,就相当于是对伊朗领土的袭击。
To stop the drones and clear a path around them, Israel tonight closed its airspace, canceled flights for the next 2 days and disabled some GPS location services.
为了阻止无人机并清除周围的道路,以色列今晚关闭了领空,取消了未来两天的航班,并关闭了一些GPS定位服务。
Israel is also cancelling schools and all gatherings of more than 1,000 people through Monday.
此外,以色列还取消了教学活动和所有1000人以上的聚集活动,直到周一。