The Bank of England governor does many things,
英格兰银行行长日理万机,
but rarely does the holder of the post get to present a monarch with the new set of banknotes bearing his or her face.
但是,身居这一职位,他们很少有机会向英国君主们赠送印有他们肖像的新钞票。
From the June 5, this will be the new five pound note and new tenner, and this the new 20 pound and 50 pound notes,
从6月5日开始,这将是新版5英镑纸币和10英镑纸币的样子,而这是新版20英镑纸币和50英镑纸币的样子,
perhaps one of the most visible changes of the new reign of King Charles.
而这也许是查尔斯国王新统治时期最明显的变化之一。
"The portrait was taken from a photograph that was given to us by the Royal Household,
“这幅肖像来自王室给我们的一张照片,
and we used the photograph to create an engraving, which is turned then into the image you see on the banknotes today."
我们用这张照片做了一个版画,然后变成了你今天在纸币上看到的形象。”
And the monarch always gets the very first ones.
君主们总是会最先得到新版纸币。
Look at the serial number, 0000001, and this is the first time the bank has ever changed the sovereign on the front.
看看这个数字编号,0000001,而这也是英格兰银行第一次更换纸币正面的元首肖像。
Surprising because Bank of England notes did not feature the monarch until 1960, when Queen Elizabeth became the first to appear on the new one pound note.
之所以令人惊讶,是因为直到1960年,伊丽莎白女王才成为第一个出现在新版一英镑纸币上的君主。
And, of course, the late queen would be the face of Bank of England notes for the next 64 years.
当然,在后面的64年里,这位已故女王的肖像一直出现在英格兰银行发行的纸币上。
She saw them being printed for herself in 1981 at the bank's printing works in Essex.
1981年,她在位于埃塞克斯的银行印刷厂,亲眼目睹了这些印有自己肖像的钞票印刷出来。
The King apologized for the delay in receiving the notes caused by his cancer treatments,
查尔斯国王对自己因癌症治疗而延迟接收新版纸币表示道歉,
but, today, the phrase "Cash is King" felt more than appropriate for this particular moment.
但是,今天,“现金为王”这句话似乎更适合这个特殊时刻。