手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 外刊精读 > 正文

225期|瑞典建造最大的木制城市

来源:经济学人 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Growing timber town

不断增长的木头城镇

Sweden plans to build a city made from cheap, green, fireproof wood.

瑞典计划用便宜、环保、防火的木头建造一座城市。

There is a global race to build the tallest wooden skyscraper.

全球各国都在竞相建造最高的木制摩天大楼。

The record was held by Mjostarnet, an 85-metre tower on the shore of Lake Mjosa in Norway, which hosts flats, a hotel and a swimming pool—until Ascent, an 87-metre structure, was completed in Wisconsin in July 2022.

该纪录曾经由挪威的米约萨塔保持,米约萨塔是一座85米高的塔,位于米约萨湖岸边,里面有公寓、酒店和游泳池。直到2022年7月,87米高的阿森特大楼在威斯康星州完工并打破了该纪录。

And it will be put in the shade in turn by other buildings: a 90-metre tower is planned for Ontario, and a 100-metre one for Switzerland. (By way of comparison, St Paul’s cathedral in London is 110 metres tall.)

阿森特大楼继而又将被其他建筑比下去:安大略省计划建造一座90米高的塔,瑞士也计划建造一座100米高的塔。(作为比较,伦敦的圣保罗大教堂是110米高。)

This week, though, a Swedish firm announced it was going for a different sort of record. It unveiled plans to build what could be the world’s biggest wooden city.

然而本周,一家瑞典公司宣布要争取创造一种不同的纪录。它公布了建造世界上最大的木制城市的计划。

Stockholm Wood City will be built in Sickla, an area in the south of the Swedish capital. Construction on the 250,000 square-metre site will begin in 2025.

斯德哥尔摩木头城将建在瑞典首都南部的西克拉地区。在占地25万平方米的土地上进行的建筑工作将于2025年开始。

When complete, ten years later, it will contain 2,000 homes and 7,000 offices, along with restaurants and shops. The 12bn-krona ($1.4bn) project is led by Atrium Ljungberg, a Swedish urban development company.

到竣工的时候(十年后),城市将容纳2000个住宅和7000个办公室,以及餐馆和商店。这个耗资120亿克朗(合14亿美元)的项目由瑞典城市开发公司Atrium Ljungberg牵头。

By using wood the company hopes to reduce the project’s carbon footprint by up to 40%, compared with building in concrete and steel, says Annica Anas, the company’s boss.

公司老板安妮卡·阿纳斯表示,该公司希望通过使用木材,将项目的碳排放量比使用混凝土和钢铁相比减少40%。

Wood is a sustainable material that can be produced from renewable forests, which Sweden has in plenty. When used for building, it locks up the carbon that the trees absorbed from the atmosphere while growing.

木材是一种可持续的材料,可以从可再生森林中生产,而瑞典有大量的可再生森林。当木材用于建房子时,木材会锁住树木在生长时从大气中吸收的碳。

As with other modern construction projects using timber, Wood City will still use some concrete and steel in places like the foundations, but the overall amounts will be greatly reduced. As wooden buildings are much lighter, their foundations can be smaller.

与其他使用木材的现代建筑项目一样,这座木头城市在地基等地方仍将使用一些混凝土和钢材,但总用量将大大减少。由于木建筑要轻得多,因此地基可以更小。

The Swedish project will, as existing wooden skyscrapers do, employ large prefabricated sections made from what is called “engineered timber”.

瑞典的项目将和现有的木制摩天大楼一样,使用由“工程木材”制成的大型预制部件。

Instead of ordinary lumber, chipboard or plywood, engineered timber is a composite in which layers of wood are laminated together in specific ways.

与普通木材、刨花板或胶合板不同,工程木材是一种复合材料,一层层的木板片以特定的方式压制而成。

重点单词   查看全部解释    
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
absorbed [əb'sɔ:bd]

想一想再看

adj. 一心一意的;被吸收的 v. 吸收;使全神贯注(

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
skyscraper ['skaiskreipə]

想一想再看

n. 摩天大楼

联想记忆
ascent [ə'sent]

想一想再看

n. 上升,上坡路,晋升,提升,追溯

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。