【句子】But the fact that he couldn't live with himself when he found out, and he raced down here to confess to you...that just shows the kind of man he is. 【Modern Family S3E16】
【发音技巧】But the不完全爆破;fact that he失去爆破+两处不完全爆破;couldn't live不完全爆破;with himself击穿;found out连读;and he不完全爆破;raced down失去爆破;that just shows两处不完全爆破;kind of连读;he is连读;
【翻译】但是事实上,当他知道真相以后,他受不了良心上的煎熬,马不停蹄地过来向你们坦白,这就足以证明他是一个真男人。
今天我们来复习一下这个短语的用法,live with sth. 这个短语在今天视频中可以理解成“忍受;顺应”的意思;
to accept or come to terms with something, especially that which is disappointing, undesirable, or upsetting.
eg: You made a really awful decision, and now you're going to have to live with it.
你真是做了一个很糟糕的决定,现在你得自己受着。
eg: That is not acceptable. I can't live with that. Please change it.
那是不可以的。我接受不了,请你们做出改变。
eg: Mary refused to live with the proposed changes.
玛丽拒绝接受变更提议。
eg: I think I can live with this new agreement.
这个新的协议我想我能接受。
eg: I just had to learn to live with the pain.
我不得不学着去忍受这痛苦。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
My friends don't like the dormitory, but they have to live with it for the rest of the year.
主播老师微信:teacheryaoyao7