Police rushed to Mei Hang Building in Tuen Mun at around noon yesterday, after receiving a report that the bodies of two infants were found inside a residential unit.
昨天中午,警方接到报案,在屯门美恒大楼一个住宅单元内发现两具婴儿尸体,随即赶赴现场。
The gruesome discovery was made by a cleaner, who was hired by the landlord to tidy up the 400-square-foot home after the tenants were recently evicted.
一名清洁工最先看到了这令人毛骨悚然的一幕,在该住宅单元的房客最近被驱逐后,是房东雇他来打扫这处400平方英尺的住房的。
Chief Inspector Au Yeung Tak of the New Territory's North crime unit said the two baby boys were stored in two glass cylinders measuring 30cm in height, and soaked in liquid.
新界北总区重案组总督察欧阳德表示,在两个高30厘米、装有液体的玻璃圆筒内,浸泡着两具男婴的尸体。
The bottles were left on the floor in the living room.
这两个玻璃圆筒被放在客厅的地板上。
There were no visible wounds on the bodies, according to a brief inspection by forensic pathologists.
根据法医病理学家的简短检查,两具男婴尸体上均没有明显的伤口。
An autopsy would be carried out today to determine the infants' age and cause of death.
验尸工作将于今天进行,以确定婴儿的年龄和死亡原因。
Just hours after the case came to light, police arrested a 24-year-old man and a woman, aged 22, in Yau Ma Tei.
案件曝光后数小时,警方在油麻地逮捕了一名24岁男子和一名22岁女子。
The man, a warehouse worker, is said to have a triad background, while the woman worked in public relations.
该男子是一名仓库工人,据说有三合会背景,而该女子则从事公共关系工作。
The pair are believed to be the parents of the babies, and had lived in the flat since December 2022.
二人被认为是这两个男婴的父母,自2022年12月以来一直居住在该公寓里。
They are being held on suspicion of preventing the lawful burial of a body, as police try to find out a motive.
他们因涉嫌阻止合法埋葬尸体而被拘留,警方正试图找出他们的动机。