February is a very short month with only 28 days, but every four years it has 29 days.
二月是一个很短的月份,只有28天,但每四年,二月份就会有29天。
This is known as a leap year.
这就是所谓的闰年。
So why do leap years happen?
那么为什么会出现闰年呢?
Well, according to the calendar, there are 365 days in a year.
根据历法,一年有365天。
But it actually takes the Earth around 365 days and 6 hours to revolve all the way around the Sun.
但实际上,地球绕太阳公转一周需要365天零6小时。
So every four years, roughly 24 extra hours are added up.
所以每四年,大约就会增加24个小时。
So another bonus day is added to the year.
所以这一年就会多出额外的一天。
It means that people who are born on the 29th February who are sometimes called "leaplings", only have an official birthday once every four years.
这意味着出生在2月29日的人,有时也被称为“闰日出生的人”,每四年才有一次官方的生日。
But don't worry, they still get to have presents and a party.
不过别担心,他们还是会有礼物和派对的。
But when it isn't a leap year, they just have to choose to celebrate either a day earlier or a day later.
如果不是在闰年,他们只需要选择提前一天或晚一天庆祝生日就可以了。
Or why not try both?
或者为什么不两天都过呢?