【句子】-- Mom knows.
-- Only because she dragged it out of Dylan. 【Modern Family S3E16】
【发音技巧】dragged it连读;out of连读+闪音;
【翻译】-- 妈妈知道这事儿。
-- 那也是她威逼利诱从迪兰那问出来的。
今天节目中,我们来学习一下drag sth. out of sb.的用法。
它可以指:to obtain or extract a confession, statement, etc., especially by force
指“通过武力,强迫的方式,获取某个人的坦白”;
或者看这条英文解释:
If you drag something out of a person, you persuade them to tell you something that they do not want to tell you.
eg: We dragged the name out of him.
我们硬逼着他说出了那个名字。
eg: They dragged a confession out of her.
他们逼她招了供。
eg: The families soon discovered that every piece of information had to be dragged out of the authorities.
这些家庭很快发现,每条消息都必须从官方那里套出来。
eg: The teacher eventually dragged a confession out of one of the students.
老师最终从其中一个学生那里套出了话。
eg: Doctors sometimes have to drag information out of their patients.
医生们有的时候不得不从患者那里套一些话。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我从他嘴里套出了一些信息,知道了事情的真相。
主播老师微信:teacheryaoyao7