【句子】Sweeties, for the hundredth time, I gave it back to you, remember?
【Modern Family S3E16】
【发音技巧】Sweeties闪音;gave it back连读+失去爆破;back to失去爆破;
【翻译】亲爱的,跟你说过一百遍了,我还给你了,记得吗?
今天视频中,我们来学习这样一个表达,for the hundredth time,
字面意思是:“第一百次”;结合这里的上下文,其实就可以理解成“说了一百次了;说了一百遍了”;
其实中文中确实也会这么表达,带有一种不耐烦的语气。
我们来看看这个短语对应的英文解释:
An expression of frustration, usually when one has already done something many times before and is irritated to have to do it again.
“通常是因为某个事情之前已经做过很多次了,现在又要不得不做一次,心里感觉很厌烦、有挫败感”;
eg: For the hundredth time, no, we are not stopping for ice cream!
说了一百次了,不行,我们不会停下来去买冰激凌的!
eg: Tom came over and checked on our progress for the hundredth time today. I know he's anxious to finish the project, but I wish he would lay off a bit!
汤姆今天都过来检查项目进度差不多一百次了。我知道他焦虑,想早点完成项目,但是我真希望他能别来烦我们。
eg: For the hundredth time, stop hitting your sister.
跟你说了一百遍了,不要打你妹妹。
eg: Paul, for the hundredth time, I have a date this evening.
保罗,说一百遍了,我今晚有约。
那英文中有没有,“跟你说了一千遍”呢?
当然也有,你可以说for the thousandth time,是不是很简单。
eg: For the thousandth time, I do not need glasses.
说了一千遍了,我不需要眼镜。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
For the hundredth time, just take a look at my research report.
主播老师微信:teacheryaoyao7