Elon Musk says his Neuralink brain-chip startup has put an implant in a human patient for the first time.
埃隆·马斯克声称,他的大脑芯片初创公司Neuralink首次将芯片植入到了人类患者体内。
Musk said Sunday that the patient is recovering well and that "initial results show promising neuron spike detection."
马斯克于周日表示,患者恢复得很好,并且“初步结果显示,神经元尖峰检测很有希望。”
Spikes are activity by neurons, which use electrical and chemical signals to send information around the brain and to the body.
尖峰是神经元的活动,利用电信号和化学信号向大脑周围和身体发送信息。
It's been a bumpy road for Neuralink to reach this point.
对Neuralink来说,走到今天这一步的道路并不平坦。
The company, valued at around $5 billion last June, has faced calls for closer scrutiny of its safety protocols.
这家在去年6月估值约为50亿美元的公司,面临着对其安全协议进行更严格审查的呼声。
Reuters reported earlier this month that the company was fined for violating federal rules on the movement of hazardous materials.
路透社本月早些时候的报道称,该公司因违反有关危险物质运输的联邦规定而遭到罚款。
Last November, lawmakers requested an investigation into whether Musk had misled investors about the safety of its technology
去年11月,立法者曾要求调查马斯克是否在其技术的安全性上误导了投资者,
after veterinary records showed problems with the implants on monkeys including paralysis, seizures and brain swelling.
这发生在兽医记录显示Neuralink给猴子植入的植入物致其出现了瘫痪、癫痫和脑肿胀等并发症之后。
The U.S. Food and Drug Administration cleared the company to conduct its first human trial last year.
美国食品和药物管理局于去年批准了Neuralink进行首次人体试验。
Neuralink says the study uses a robot to surgically place a chip in a part of the brain that controls the intention to move
Neuralink公司称,这项研究是使用机器人在大脑控制移动意图的区域植入芯片,
and that their initial goal is to enable people to control a computer cursor or keyboard with their thoughts alone.
并表示他们最初的目标是使人们能够仅凭思想来控制电脑光标或键盘。
Musk said on X that Neuralink's first product would be called Telepathy and that "initial users will be those who have lost the use of their limbs."
马斯克在X平台上表示,Neuralink的第一款产品将被命名为“心灵感应”,最初的用户将是那些四肢瘫痪的人。